Английский - русский
Перевод слова Shortly
Вариант перевода Скором времени

Примеры в контексте "Shortly - Скором времени"

Примеры: Shortly - Скором времени
At to the precise subject, the Office was in the process of discussions with the African Group and hoped to share the theme shortly. Что касается точной темы обсуждения, то в настоящее время Управление обсуждает ее с Африканской группой и надеется, что в скором времени сообщит о результатах.
Mexico is currently negotiating agreements, which it hopes to finalize shortly, with the Governments of Italy, Germany, the Russian Federation and Ukraine. В настоящее время Мексика ведет и в скором времени надеется завершить переговоры по соглашениям с правительствами Италии, Германии, Российской Федерации и Украины.
The National Strategy for Improving the Situation of the Roma would shortly be replaced by a new strategy more suited to the prevailing situation. Национальная стратегия по улучшению положения цыган в скором времени будет заменена новой стратегией, которая лучше соответствует превалирующей в настоящее время ситуации.
The Special Representative stressed that the United Nations had urged a swift and transparent investigation by the Government and would shortly publish the results of its own internal enquiry. Специальный представитель подчеркнула, что Организация Объединенных Наций потребовала, чтобы правительство провело оперативное и прозрачное расследование, и в скором времени опубликует результаты собственного внутреннего расследования.
The Government will shortly move a Parliamentary motion seeking approval of the terms of the Convention. В скором времени правительство выступит в парламенте с предложением одобрить положения этой Конвенции.
Another in-depth evaluation had just been conducted on the capacity building programme on issues in international investment agreements, and the results could be made available shortly to interested delegations. Только что была проведена еще одна углубленная оценка, посвященная программе по укреплению потенциала в вопросах, касающихся международных инвестиционных соглашений, и в скором времени информация о ее результатах будет распространена среди заинтересованных делегаций.
Meanwhile, the skeleton staff of my office remains in Abidjan, and will be joined by additional personnel shortly. Базовый персонал моей канцелярии остается в Абиджане, и в скором времени к нему присоединится дополнительный персонал.
To reiterate, if all fugitives are apprehended and delivered to the Tribunal shortly, then the current estimate of the end of 2009 remains realistic. Опять-таки, если все лица, скрывающиеся от правосудия, будут в скором времени задержаны и доставлены в Трибунал, тогда текущая оценка относительно окончания работы в 2009 году представляется реалистичной.
2.3 The learning programme will be available online, and the Office of Human Resources Management will shortly provide staff with details on how to access it. 2.3 Программу обучения можно пройти в сетевом режиме, и в скором времени Управление людских ресурсов сообщит сотрудникам подробную информацию о порядке работы с программой.
In recent years, Saudi Arabia had been conducting negotiations with the World Trade Organization and was due to become a member of that Organization shortly. В последние годы Саудовская Аравия вела переговоры со Всемирной торговой организацией, и в скором времени она должна стать членом этой Организации.
I am presently considering candidates for the position of High Representative and intend to revert to the Council with my decision on this matter shortly. В настоящее время я рассматриваю кандидатуры на должность Высокого представителя и намерен в скором времени представить Совету мое решение по этому вопросу.
Today, the Council will shortly confirm that that is the case. Сегодня Совет в скором времени подтвердит это.
She hoped that her Government would shortly adopt legislation allowing a judge to evict any violent spouse who was proved guilty of assault once legal action was under way. Она надеется, что правительство ее страны в скором времени примет законодательство, позволяющее судье, как только заведено судебное дело, выселять любого из склонных к насилию супругов, виновность в угрозе физическим насилием которого доказана.
Finally, we thank the United Kingdom for preparing a draft resolution extending the mandate of UNAMID, which the Security Council will shortly adopt. И наконец, мы выражаем признательность Соединенному Королевству за подготовку проекта резолюции о продлении мандата ЮНАМИД, который Совет Безопасности будет в скором времени принимать.
The Department of Environment and Rural Affairs are taking forward implementation of the Directive and they plan to go out to public consultation shortly. Министерство охраны окружающей среды и развития сельских районов продолжает работу по осуществлению этой директивы и в скором времени планирует представить ее на обсуждение общественности.
People expect to receive their NK identity documents shortly; two persons had their Azerbaijan passport changed for an Armenian one. Жители надеются получить в скором времени от властей Нагорного Карабаха удостоверения личности; два человека поменяли свои азербайджанские паспорта на армянские.
A status-of-forces agreement between the Government of Burundi and ONUB is currently under negotiation and is expected to be finalized shortly. В настоящее время проводятся переговоры в целях заключения соглашения о статусе сил между правительством Бурунди и ОНЮБ и ожидается, что такое соглашение в скором времени будет окончательно доработано.
In this connection a request for increased assistance will shortly be submitted to such agencies as UNCTAD and WTO. Кроме того, в скором времени будет направлен запрос об оказании помощи в этой связи в такие организации, как ЮНКТАД и ВТО.
My delegation will address the various recommendations in further detail during the consultations scheduled to take place shortly on each of the four clusters. Моя делегация более подробно остановится на различных рекомендациях в ходе дальнейших консультаций, которые в скором времени будут проводиться по каждой из четырех групп вопросов.
The Executive Director has approved the policy, which will shortly be communicated to clients and to the Executive Board. Директор-исполнитель одобрил эту политику, которая в скором времени будет доведена до сведения клиентов и Исполнительного совета.
However, the Chinese version contained some inappropriate translations and his delegation would, as the Chairman had suggested, shortly submit proposed corrections to the Secretariat. Однако в тексте на китайском языке есть неточности перевода, в связи с чем его делегация в скором времени представит Секретариату, как и предложил Председатель, соответствующие поправки.
A report on the right to leave, which had been commissioned under its research programme, would shortly be published on its web site. В скором времени на ее веб-сайте будет опубликован доклад о праве выезда, который было поручено разработать в рамках ее исследовательской программы.
The civilian rapid deployment roster and the framework for succession planning based on skills inventory data and analysis have been developed and will be implemented shortly. На основе данных о квалификации персонала и их анализа были подготовлены список резерва гражданских кадров для целей быстрого развертывания и рамочная программа планирования кадровых замен, использование которых начнется в скором времени.
I will revert to members shortly with my views on how to organize our deliberations on this matter during the sixty-first session. В скором времени я вернусь к членам Ассамблеи с изложением своих взглядов на то, как организовать нашу работу по этому вопросу в ходе шестьдесят первой сессии.
With the first trials to begin shortly, the Court is facing a reality check. В скором времени состоятся первые судебные процессы, которые станут для Суда проверкой в реальных условиях.