The Government of the Czech Republic will convey the necessary documentation to the Parliament of the Czech Republic for approval shortly. |
В скором времени правительство Чешской Республики передаст необходимую документацию в парламент Чешской Республики для утверждения. |
With respect to Western Sahara, Chad welcomes the fresh impetus given the process by both parties and hopes that the settlement plan will shortly be implemented in full. |
Что касается Западной Сахары, Чад приветствует новый импульс, приданный процессу обеими сторонами, и надеется на то, что план урегулирования будет в скором времени осуществлен в полной мере. |
This situation gives rise to strong concerns because in many cases jurors are said to believe that by choosing life imprisonment the defendant may shortly be released from prison. |
Это вызывает серьезную озабоченность, поскольку во многих случаях присяжные заседатели, как утверждается, полагают, что в случае выбора варианта пожизненного тюремного заключения обвиняемый может быть в скором времени отпущен на свободу. |
The second phase of the project, involving activities to assist all ECOWAS member States in implementing the two conventions, is expected to start shortly. |
В скором времени ожидается начало второго этапа этого проекта, который предусматривает деятельность по оказанию всем государствам - членам ЭКОВАС помощи в осуществлении этих двух конвенций. |
I am confident that continued laborious work like ours, Mr. President, will help replenish the soil and grow sturdy crops shortly. |
Я убежден, что такая неустанная трудовая деятельность, как наша, г-н Председатель, поможет нам удобрить почву и получить в скором времени обильный урожай. |
As for the electronic circulation of documents, he hoped that the Under-Secretary-General for Management would shortly provide further clarification on the subject. |
Что касается распространения документов при помощи электронных средств, то оратор выражает надежду, что заместитель Генерального секретаря по вопросам управления в скором времени представит дополнительные разъяснения по этому вопросу. |
It also noted that pre- filled questionnaires for the collection of 2002 data relating to the AGTC Agreement would be transmitted to Contracting Parties shortly. |
Кроме того, она приняла к сведению, что в скором времени Договаривающимся сторонам будут направлены предварительно заполненные вопросники для сбора данных, касающихся Соглашения СЛКП, за 2002 год. |
In addition, the General Assembly would shortly be requested to take a decision on the return of a further $94 million. |
Кроме того, в скором времени Генеральной Ассамблее будет предложено принять решение о возврате еще 94 млн. долл. США. |
Other donors, including Belgium, Canada, Finland, Norway and the United Kingdom, have indicated that they intend to publish their reports shortly. |
Другие доноры, включая Бельгию, Канаду, Норвегию, Соединенное Королевство и Финляндию, заявили о намерении опубликовать свои доклады в скором времени. |
It was to be hoped that the Working Group would conclude its deliberations shortly, so that the draft declaration could be added to the Decade's achievements. |
Оратор выражает надежду, что Рабочей группе в скором времени удастся завершить свою работу, с тем чтобы подготовленный проект декларации можно было бы включить в число достижений при подведении итогов первого десятилетия. |
A renewal of the resolution for a further year has been proposed to the Council, and we understand that the Council will take action on this matter shortly. |
Совету предложено продлить действие резолюции еще на один год, и, как мы понимаем, в скором времени Совет примет решение по этому вопросу. |
He hoped that UNIDO could play an active part in the High-level Conference on South-South Cooperation, to be held shortly in Marrakech, Morocco. |
Он надеется, что ЮНИДО сможет активно участвовать в работе Конференции высокого уровня по сотрудничеству Юг - Юг, которая в скором времени будет проведена в Марракеше, Марокко. |
In addition, a Charter of the Office of the Comptroller General would shortly be issued. |
Кроме того, в скором времени будет опуб-ликован устав Канцелярия Генерального контролера. |
In that regard, his Government was endeavouring to implement a national biotechnology policy, which would shortly be the subject of a parliamentary debate on a framework law. |
В этом отношении его правительство намерено придерживаться националь-ной политики в области биотехнологии, которая в скором времени будет рассмотрена в парламенте в связи с обсуждением соответствующего рамочного закона. |
The draft would be submitted to the Cabinet for approval shortly, thereafter it would have to be passed by the Parliament before its implementation. |
В скором времени этот законопроект будет представлен Кабинету на утверждение, после чего он должен быть принят парламентом, прежде чем он начнет осуществляться. |
Gender analysis of primary school textbooks has been carried out, and a pilot package of gender training modules for teachers will be developed shortly. |
Проведен гендерный анализ учебников начальных школ, и в скором времени для преподавателей будет подготовлен предварительный набор учебных модулей по гендерным вопросам. |
The donor conference that will shortly be held in Washington, D.C., will be a good opportunity to make progress in that respect. |
Конференция доноров, которая будет в скором времени проведена в Вашингтоне, округ Колумбия, станет хорошей возможностью для достижения прогресса в этом отношении. |
Nevertheless, full screening has not yet been possible and is expected to be carried out shortly. |
Тем не менее, их полная проверка еще оказалась невозможной, и предполагается, что она завершится в скором времени. |
The Government has stated that it is evaluating the effectiveness of the forums as a means of constructive dialogue, and hopes to resume them shortly. |
Правительство заявило, что оно проводит оценку эффективности форумов как средства налаживания конструктивного диалога и надеется в скором времени возобновить практику их проведения. |
The Director also provided the SPT with a copy of plans for new solitary confinement cells, whose construction he said would begin shortly. |
Директор также передал членам Подкомитета копии планов новых одиночных камер, строительство которых, по его словам, начнется в скором времени. |
Lands to be designated as collectively belonging to the Bribri and Naso people and other communities living outside indigenous regions would be added shortly, representing an additional 6,000 to 8,000 km2. |
К этому в скором времени добавятся земли, которые должны быть обозначены в качестве коллективной собственности этносов брибри и насо и других общин, проживающих за пределами регионов коренных народов, что представляет собой еще от 6000 до 8000 кв. км. |
She called upon the international community to use its influence to allow international observers to attend the trial, to be held shortly. |
Оратор призывает международное сообщество использовать свое влияние, чтобы позволить международным наблюдателям присутствовать на суде, который состоится в скором времени. |
A United States Marines force will shortly reach the coast off Liberia. |
Подразделение морской пехоты США в скором времени подойдет к побережью Либерии. |
Information Notes and Nomination Forms will be transmitted to the Permanent Missions accredited to the United Nations in New York by UNITAR shortly. |
ЮНИТАР направит в скором времени информационные записки и регистрационные бланки постоянным представительствам, аккредитованным при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
We would also like to express our thanks for the presentation of the draft resolution, on which we will vote shortly. |
Мы хотели бы также выразить признательность за представление проекта резолюции, по которому в скором времени будет проведено голосование. |