Shortly, the Democratic Republic of Timor-Leste, a country where this Organization has been deeply and positively involved, will also become a new member of the United Nations family. |
В скором времени Демократическая Республика Тимор-Лешти, страна, в становление которой наша Организация внесла существенный и конструктивный вклад, также станет новым членом семьи Организации Объединенных Наций. |
Shortly, I intend to file additional requests for referral, under rule 11 bis, of the cases of additional indictees to Rwanda, given that the latter is currently the only jurisdiction willing to take any additional cases from the ICTR. |
В скором времени я намерен подать дополнительные ходатайства о передаче Руанде в соответствии со статьей 11 bis дел еще ряда обвиняемых, учитывая то, что Руанда - это сейчас единственная страна, готовая принять дополнительные дела от МУТР. |
Judgement is expected shortly. |
Ожидается, что решение будет вынесено в скором времени. |
In that context, I associate myself with the statement to be made shortly on behalf of the Central African States by the Ambassador of the Congo, the current Chairman of the Economic Community of Central African States. |
В этом контексте я присоединяюсь к заявлению, которое в скором времени сделает от имени государств Центральной Африки посол Конго, нынешний Председатель Экономического сообщества западноафриканских государств. |
CARICOM associates itself with the statements made by Ambassador Ashe of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China and the statement to be made shortly by the Ambassador Friday of Grenada, on behalf of the Alliance of Small Island Developing States. |
КАРИКОМ присоединяется к заявлению, с которым выступил посол Антигуа и Барбуды Эш от имени Группы 77 и Китая, и к заявлению, с которым в скором времени выступит посол Гренады Фрайдей от имени Альянса малых островных развивающихся государств. |
You should expect her shortly. |
В скором времени, она должна здесь появиться. |
Changes will be announced shortly. |
Предлагаемые изменения будут в скором времени обнародованы. |
Another judgement is expected shortly. |
Еще одно решение ожидается в скором времени. |
The consultancy will begin shortly. |
Данный консультативный процесс должен начаться уже в скором времени. |
She'll be calling in shortly. |
Она позвонит в скором времени. |
These will be withdrawn shortly. |
В скором времени они будут выведены. |
A third judgment is expected to be issued shortly against Mr. Ngudjolo's former co-accused, Germain Katanga. |
В скором времени ожидается вынесение третьего решения, относительно Жермена Катанги, обвиняемого по тому же делу, что и ранее г-н Нгуджоло. |
Three private sector development projects had been prepared and would be launched shortly. |
Подготов-лены и в скором времени будут осуществляться три проекта в области развития частного сектора. |
The revised data should be made available on this website shortly. |
В скором времени с пересмотренными данными можно будет познакомиться на этом веб-сайте. |
Also the consumers can shortly order flame-proof paintings which now are being prepared for certification. |
Также в скором времени потребители смогут заказывать огнестойкие краски, которые сейчас готовят к сертификации. |
A third batch of approximately 120 names will be circulated shortly to the respective States. |
Третий выборочный список, включающий приблизительно 120 имен или названий, будет в скором времени направлен соответствующим государствам. |
Moreover, the Government would shortly announce a date for the next round-table meeting in Geneva. |
Кроме того, правительство в скором времени сообщит дату следующего совещания "за круглым столом" в Женеве. |
The finalized draft budget is to be presented to donors shortly, and it is hoped that the necessary voluntary funding will be forthcoming. |
В скором времени донорам будет представлен доработанный проект конституции, и ожидается, что после этого начнут поступать необходимые добровольные взносы. |
More nests of conspirators and saboteurs have been uncovered... and further arrests are expected shortly. |
Были дополенительно раскрыты группировки заговорщиков и диверсантов... и в скором времени ожидаются дальнейшие аресты. |
Switzerland hereby informs the Assembly that it will shortly hold informal consultations on a procedural draft resolution on follow-up to the special session. |
Сегодня Швейцария хотела бы информировать Ассамблею о том, что в скором времени она проведет неофициальные консультации по процедурному проекту резолюции, касающемуся дальнейших мер по осуществлению решений специальной сессии. |
It was informed that the colour, loose-leaf publication of the revised CEVNI was expected shortly. |
Она была проинформирована о том, что в скором времени должна быть издана публикация пересмотренного текста ЕПСВВП в цветном изображении в виде брошюры с вставными листами. |
He would shortly provide a detailed response to the statement and report of the Special Rapporteur. |
Представитель Демократической Республики Конго заявляет, что он представит в скором времени подробный ответ на заявление и доклад Специального докладчика. |
To this list a new service will shortly be added. |
В этот перечень в скором времени будет включен новый инструмент - Всемирный справочник по вопросам торговли. |
We should be moving shortly. |
В скором времени должны поехать. |
The first meeting of the joint committee established to implement the money-laundering initiative would take place shortly. |
Первое совещание совместного комитета, учрежденного для осуществления инициативы по борьбе с "отмыванием" денег, состоится в самом скором времени. |