Английский - русский
Перевод слова Shortly
Вариант перевода Скором времени

Примеры в контексте "Shortly - Скором времени"

Примеры: Shortly - Скором времени
A specific example is the Extradition Treaty with Mexico, the text of which has already been agreed and which will be signed shortly. Конкретным примером этого может служить Договор о выдаче с Мексикой, текст которого уже согласован и будет подписан в скором времени.
The Service now controls 100 per cent of the land borders and three international airports, with the remaining airport scheduled to open shortly. В настоящее время эта Служба осуществляет контроль на всех участках сухопутной границы и в трех международных аэропортах, один оставшийся аэропорт планируется открыть в скором времени.
The international community must ensure that this impact is minimized, and the working group's recommendations on the subject are expected shortly. Международное сообщество должно свести к минимуму эти последствия, и мы ожидаем в скором времени получить рекомендации рабочей группы на этот счет.
In the Spanish booth, two associate interpreters had passed the Spanish-language competitive examination, and would shortly be recruited. Что касается испанской службы устных переводов, то два младших устных переводчика сдали конкурсный экзамен на испанском языке и в скором времени будут набраны на службу.
This was at the time HBO's highest ratings for any show since the finale episode of The Sopranos, though it was shortly exceeded. Это было самым высоким рейтингом НВО для любого шоу после финального эпизода «Клана Сопрано», но и он в скором времени был превышен.
With the privatization of Germany's railway, which will shortly be concluded with its listing on the stock market, these civil servants will disappear. С приватизацией железных дорог Германии, которая в скором времени будет завершена размещением на фондовой бирже, эти государственные служащие исчезнут.
Shall we expect to see you shortly? Ожидать в скором времени твоего визита?
So are we expecting the rest of our party shortly? Итак, вы ожидаете остальных гостей вечеринки в скором времени?
The Secretary-General recently issued another warning that unless Member States were prepared to honour their financial obligations to the Organization, it could shortly come to a grinding halt. Недавно Генеральный секретарь еще раз предупредил о том, что если государства-члены не будут готовы выполнять свои финансовые обязательства перед Организацией, то в очень скором времени она может прийти к ужасному концу.
The overall humanitarian needs of Georgia will shortly be re-evaluated in view of the changing situation and in consultation with United Nations humanitarian organizations. В скором времени с учетом изменившейся обстановки и в консультации с гуманитарными организациями Организации Объединенных Наций будет проведена новая оценка гуманитарных потребностей Грузии.
Notes verbales informing the Governments of the Member States concerned of the net credits or balances due for ONUCA and ONUSAL will be issued shortly. В скором времени правительствам соответствующих государств-членов будут направлены вербальные ноты с информацией о размере причитающихся чистых кредитов или остатков по ГНООН в ЦА и МНООНС.
The Constituent Assembly is expected shortly to adopt the new Constitution and establish the new Government in accordance with its provisions and those of the Paris Agreements. Предполагается, что в скором времени Учредительная ассамблея примет новую конституцию и создаст новое правительство в соответствии с ее положениями и положениями Парижских соглашений.
We hope that the Angolan Government and UNITA will shortly conclude a lasting peace agreement that will put an end to decades of suffering. Мы надеемся, что в скором времени между правительством Анголы и УНИТА будет подписано надежное мирное соглашение, которое положит конец десятилетиям страданий.
As indicated above, an addendum to the present report will be issued shortly, reflecting the payments received since 30 September 1995. Как указано выше, в скором времени будет издано добавление к настоящему докладу с данными о выплатах, произведенных с 30 сентября 1995 года.
Ambassador Kouyate will shortly be assuming his functions as Assistant Secretary-General in the Department of Political Affairs at United Nations Headquarters in New York. В скором времени посол Куйяте приступит к исполнению обязанностей помощника Генерального секретаря в Департаменте по политическим вопросам в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Intensive preparatory work is under way in the United Kingdom with a view to acceding to the Convention and ratifying the implementation Agreement shortly. В Соединенном Королевстве идет интенсивная подготовительная работа с целью присоединения к Конвенции и ратификации в скором времени Соглашения об осуществлении.
Currently the ICC home page is in English, but French and Spanish will be available shortly and ICC is exploring the possibility of introducing Cyrillic. В настоящее время начальная страница МВЦ составлена на английском языке, однако в скором времени будут иметься начальные страницы на французском и испанском языках, к тому же МВЦ изучает возможность использования кириллицы.
The Permanent Representative of Belgium will shortly deliver a statement on behalf of the European Union Presidency, with which Ireland is in full agreement. В скором времени Постоянный представитель Бельгии, страны, председательствующей в Европейском союзе, выступит с заявлением от имени его государств-членов.
We hope that we will soon reach agreement on such a text and that it will be adopted shortly. Надеюсь, что в скором времени нам удастся достичь согласия по такому тексту и что он будет утвержден незамедлительно.
Ambassador Mollari, I am to tell you... that Lady Morella has agreed to your request and will be arriving shortly. Посол Моллари, сообщаю вам, что леди Морелла дала согласие на ваш запрос и в скором времени прибудет.
New Zealand, along with a representative group of like-minded States, will shortly submit to this Committee a draft resolution rejecting nuclear testing and demanding that this unacceptable behaviour cease. Новая Зеландия вместе с представительной группой государств-единомышленников в скором времени представит этому Комитету проект резолюции с осуждением ядерных испытаний и требованием положить конец этому неприемлемому поведению.
A cooperation agreement between ITU and the League, expected to be signed shortly, is currently being studied by both parties. В настоящее время обе стороны изучают соглашение о сотрудничестве между МСЭ и Лигой, которые, как ожидается, в скором времени будет подписано.
The Security Council will receive shortly an addendum to the present report containing cost estimates for the enlargement of the United Nations operation in Angola. Совет Безопасности в скором времени получит добавление к настоящему докладу, содержащее смету расходов в связи с расширением операции Организации Объединенных Наций в Анголе.
They expressed the hope that the activities outlined for cooperation would be shortly embodied in a cooperation agreement between the two organizations. Они выразили надежду на то, что определенные в рамках сотрудничества мероприятия в скором времени будут закреплены в соглашении о сотрудничестве между двумя Организациями.
I hope to be in a position to proceed shortly with the increase in the strength of UNAVEM to its previous level. Я надеюсь, что в скором времени смогу приступить к увеличению численности КМООНА до ее прежнего уровня.