Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Разных

Примеры в контексте "Several - Разных"

Примеры: Several - Разных
The methodology for deriving the cost curves, described above, takes full account of these limitations and distinguishes different emission control efficiencies for the several vintages of emission control equipment. Вышеописанная методология расчета кривых затрат полностью учитывает данные ограничения и позволяет дифференцировать различную эффективность сокращения выбросов разных поколений технического оборудования.
It was found that several alternatives of how legal systems deal with the use of such lethal force during arrest by the police present themselves on a continuum, ranging from the overly permissive to the restrictive. Было установлено, что они придерживаются самых разных подходов к применению смертоносной силы полицией в ходе ареста: от чрезмерно либеральных до весьма ограничительных.
For a large family consisting of several generations: each generation can live in its own separate part of a house floor, with common semi-basement and two separate house entrances. Для проживания одной большой семьи, состоящей из разных поколений - иметь отдельно свою половину определенного этажа здания с общим полуподвальным этажом и двумя отдельными входами внутрь дома.
Some 120 people from throughout Africa, including several Ministers and key officials from most African petroleum importing and exporting companies, participated. В ней приняли участие 120 представителей самых разных стран Африки, в том числе несколько министров и руководителей большинства африканских нефтеимпортирующих и нефтеэкспортирующих компаний.
Later I redesigned Thessalonica so that it became independent from external keyboard utilities and added a converter allowing to transform several Greek encodings to WinGreek and vice versa. В дальнейшем СОЛУНЬ превратилась в самостоятельную программу, независимую от внешних контроллеров клавиатуры. В ее состав вошел также конвертер, позволявший преобразовать греческий текст из нескольких разных кодировок в кодировку WinGreek и обратно.
Finally, UNDP has been active in several disaster risk-reduction regional studies and initiatives and has produced a disaster risk index that allows cross-country comparison with respect to hazard types. Наконец, ПРООН активно участвовала в осуществлении ряда региональных исследований и инициатив, связанных с уменьшением рисков стихийных бедствий, и подготовила справочник по рискам, связанным со стихийными бедствиями, который позволяет сравнивать типы опасностей, существующие в разных странах.
The rock music scene has gradually evolved from the united movement into several different subgenres similar to those found in the West. Рок-музыка в современной России из единого движения, сформированного при СССР, разделилась в несколько разных поджанров, подобных тем, что были в западных странах.
After having several owners, it had become dilapidated by 1676 and was then converted into a Baroque schloss by William Maurice of Solms-Greifenstein. После того как крепость сменила несколько разных владельцев она пришла в упадок к 1676 году, когда граф Вильгельм Мотриц фон Солмс-Грайфенштайн перестроил её в замок в стиле барокко.
It has several field projects observing organisms in a variety of regions with the aim to build regional-to-global scale species-level biological inventories, among others. В рамках этой инициативы осуществляется несколько натурных проектов по наблюдению организмов в разных регионах, чтобы, в частности, составить биологические реестры с видовой детализацией.
Training was focused on the actions of specialized response units, as well as their readiness to react to real-life situations, through several simulations. Основное внимание уделялось действиям специализированных оперативных групп и повышению их готовности действовать в разных реальных ситуациях, в связи с чем был организован ряд упражнений с имитацией реальных условий.
Hundreds of our amateurs can be seen in Song festivity in Riga just after the Riga city and district. In summertime every week in different places there take place several open air parties where you also can be a participant. Летом, каждую неделю, проходят различные мероприятия в разных концах района, наблюдателем или участником которых можешь стать и ты.
Additionally we work together in cooperation with several qualified experts in various technical and economical fields. This ensures that, you the customer will always be advice with the utmost competence and drive for success. Мы кооперируемся с рядом квалифицированных экспертов в разных областях науки и техники, всегда готовых предоставить нам компетентные и исчерпывающие консультации.
According to several corroborating sources, on 9 September 2012, in the municipality of Diabali, a detachment of the Malian army allegedly executed a group of 16 pilgrims of the Dawa brotherhood, some of whom were Mauritanian nationals. Согласно совпадающим данным, полученным из разных источников, 9 сентября 2012 года в общине Диабали подразделение малийской армии казнило группу в составе 16 паломников братства Дава, некоторые из которых имели мавританское гражданство.
If an allegation was made that a biological or toxin weapon had been used, or that a disease event had been deliberately instigated, several different international organizations might be involved in either assisting in, or coordinating, response efforts. Если выдвигается утверждение о применении биологического и токсинного оружия или об умышленном провоцировании заболевания, либо к содействию, либо к координации реагирования могли бы быть подключены несколько разных международных организаций.
SURE allows to you keep several descriptions of different forms and questionnaires, speedily create new questionnaire based on your previous elaborations, just by copying and editing of a template available. SURE позволяет хранить множество описаний разных форм и опросников, быстро создавать новую анкету на основании уже проделанной ранее работы, просто скопировав и отредактировав шаблон.
There was violent unrest in several parts of the country, including Bas-Congo province, where around 100 people were killed in the course of police operations in February and March. В феврале и марте в ходе полицейских операций по подавлению ожесточённых беспорядков в разных частях страны, включая провинцию Бас-Конго, были убиты примерно 100 человек.
One of the fundamental themes in differential geometry is a trichotomy between the Riemannian manifolds of positive, zero, and negative curvature K. It manifests itself in many diverse situations and on several levels. Одна из фундаментальных тем дифференциальной геометрии - трихотомия между римановыми многообразиями положительной, нулевой и отрицательной кривизны К. Это обнаруживается во многих ситуациях и на разных уровнях.
Irish Volunteer units mobilised on Easter Sunday in several places outside of Dublin, but because of Eoin MacNeill's countermanding order, most of them returned home without fighting. В воскресенье подразделения Добровольцев в разных частях Ирландии были мобилизованы, но получив приказ от Оуэна Макнейла, большинство из них разошлось по домам.
In the following years, Grosso played in several positions for Real Madrid, even being placed as goalkeeper in the Ramón de Carranza Trophy match with Boca Juniors. В последующие годы Гроссо играл на разных позиция, в том числе в качестве голкипера в «Трофео Рамон де Карранса» против «Бока Хуниорс».
These estimates lead to an unavoidable conclusion: the impact of the environment on disabled persons is felt at all stages, at several levels and in varying degrees - upstream as a cause of disability, and downstream by making the possibility of reintegration more difficult. С учетом этих цифр неизбежно напрашивается вывод: состояние окружающей среды воздействует на инвалидов на всех стадиях, на разных уровнях и в различной степени - сначала оно является причиной инвалидности, а затем усложняет процесс реинтеграции.
The example of the large number of parts originating from several countries that were needed to assemble a car was provided as an illustration of the increasing fragmentation of value chains. В качестве иллюстрации все более разветвленного характера сетей производственной кооперации был приведен пример с количеством деталей, поставляемых из разных стран для сборки одного автомобиля.
Although this figure only shows financial services being provided at the R&D/design stage, in reality financial services can be provided at several stages in the supply chain. Хотя на данной диаграмме финансовые услуги оказываются лишь на этапе НИОКР/проектирования, в реальности они могут оказываться на разных этапах цепочки снабжения.
NET shall simplify the the development of network- and internet-applications; many ideas of Java were adopted. It supports object-oriented programming and is provided with a single class library which may be utilized by several programming languages (C#, VB.NET). При помощи.NET можно легко создавать сетевые и интернет-приложения, много идей было взято из Java, он также поддерживает объектно-ориентированное программирование и использует для этого всего одну библиотеку классов, которую можно использовать в разных языках программирования (С ,VB.NET).
Since privatisation in 1995, the ROSCOs have faced criticism from several quarters - including passenger train operating companies such as GNER, Arriva and FirstGroup - on the basis they are acting as an oligopoly to keep lease prices higher than they would be in a competitive market. С момента приватизации ROSCO подвергались критики с разных сторон, включая пассажирские операторские компании, такие как Great North Eastern Railway, Arriva и First Group, которые обвиняют лизингодателей в олигополии для удержания лизинговых цен выше, чем они были бы на более конкурентном рынке.
On "333" the band plays a large variety of acoustic instruments, like several different guitars, bass, violins, flutes, drums, didgeridoo,... as well as a few beautiful electronic arrangements. На "ЗЗЗ" группа играет на большом количестве акустических инструментов: несколько разных гитар, басы, скрипки, флейты, ударные, диджериду... плюс прекрасные электронные аранжировки.