Several speakers underlined the importance of addressing the conditions conducive to the spread of terrorism and emphasized the need to promote inter-faith and inter-civilization harmony and understanding, as well as the need to address unresolved conflicts. |
Ряд ораторов подчеркнули важность устранения условий, способствующих распространению терроризма, и обратили особое внимание на необходимость достижения мира и взаимопонимания между представителями разных религий и культур, а также на необходимость решения проблемы неурегулированных конфликтов. |
Several representatives urged that countries' different capacities for the management of chemicals in general, and mercury in particular, in addition to different priorities in different countries, should be kept in mind when setting discussion priorities. |
Несколько представителей настоятельно призвали к тому, чтобы при определении приоритетов в обсуждениях учитывались различные возможности стран в области регулирования химических веществ в целом и ртути в частности, помимо различных приоритетов в разных странах. |
Along the way, Hakuoro meets several other strong warriors from several other countries and tribes who are fully accepted into Hakuoro's growing family. |
В это время Хакуоро знакомится с несколькими сильными воинами из разных стран и принимает желающих в свою растущую семью. |
Groneman also points out that the journals are made up of several different types of paper from several different paper manufacturers, all cut down to fit. |
Гронеман также указывает, что записи дневника Де ла Пеньи сделаны на разных типах бумаги от нескольких различных производителей бумаги, подрезанных по одному размеру. |
The ABA also had several "regional" franchises, such as the Virginia Squires and Carolina Cougars, that played "home" games in several cities. |
Ещё одним важным отличием от НБА было наличие в АБА региональных команд, таких как «Виргиния Сквайрз» и «Каролина Кугарз», которые проводили свои домашние матчи на площадках разных городов своих штатов. |
In underpopulated regions, some classes may include children from several grades. |
В то же время в малонаселенных районах существуют также объединенные классы с учащимися разных уровней обучения. |
Smoke of several types, body odor, alcohol, pre- and post-consumption. |
Табачный дым разных типов, запах тел, алкоголя, до и после того, как его выпили. |
The address database used by the Journey Planner is maintained from several different sources but unfortunately there will always be shortcomings. |
База данных адресов сервиса Планирования поездок поддерживается из разных источников, но к сожалению, пробелы в информации всегда возможны. О таких упущениях и ошибках Вы можете сообщать в анкете обратной связи. |
Search by masks, masks enable you to analyze the HTML code in a deeper way. Multithreaded check of sites from several groups. |
Система позволяет выявлять "накрутку" веб-трафика и оценивать качество трафика из разных источников (участников трейда). |
Now actually we've looked in several different cortical areas in the monkey learning this task. |
Теперь мы рассмотрели несколько разных областей коры головного мозга обезьяны, обучаемой этой задаче. |
Mostly common in business meetings with several speakers using different languages. |
Такой перевод рекомендуется на деловых встречах с участниками из разных стран. |
UNCTAD has more than 85 websites built on several different platforms and located at different locations. |
ЮНКТАД имеет свыше 85 веб-сайтов, размешенных на нескольких основных платформах в разных местах. |
We offer several SSL-certificates from different companies at low prices, because we are concerned with security of our customers information. |
Мы предлагаем несколько SSL-сертификатов разных производителей по достаточно низким ценам, ведь для нас очень важна безопасность наших клиентов и сохранность их данных. |
Starting in 1947, several different groups organized national beauty contests, some of which carried the name Miss France. |
В 1947 году несколько разных групп вновь организовали национальный конкурс, который проходил под прежним именем «Miss France» («Мисс Франция»). |
The conventional hypothesis had been that various human continental groups had evolved from diverse ancestors, over several millions of years since divergence from chimpanzees. |
Признанная на тот момент гипотеза заключалась в том, что различные континентальные группы эволюционировали от разных предшественников, в течение нескольких миллионов лет с момента расхождения от шимпанзе. |
KIE has implemented 6 industrial projects, and is currently implementing its technologies in several plants worldwide. |
Компанией КИЕ было реализовано 6 промышленных объектов, и в данный момент ведутся работы по планированию и строительству ряда заводов по технологиям компании в разных точках мира. |
Depending on whether you are buying a completed, half-completed or an off plan apartment we offers several different payment possibilities. |
В зависимости от того как Вы покупаете апартамент в готовом виде, в виде без отделочных работ, или по рабочим проектам (с правом строительства), мы предла-гаем несколько разных схем расчета. |
To this day, several systems with hundreds of vehicles have been sold in Croatia and Bosnia and Herzegovina. |
В настоящий момент система установлена в многочисленных предприятиях Хорватии и Боснии и Херцеговины работающих в разных отраслях производства. Фирма Artronic активно ищет партнеров на территории России и Украины для совместного продвижения системы на этих рынках. |
The federal government has made available funding for innovative pilot projects (flexible opening hours, mixed-age childcare jointly provided by several local communities, inter-generational care options). |
Федеральное правительство предоставляет финансовые средства на осуществление инновационных пилотных проектов (гибкие часы работы, одновременный присмотр за детьми разных возрастов, совместно обеспечиваемый несколькими местными общинами, варианты ухода/присмотра с привлечением лиц разных поколений). |
For example, some technologies imply building parallel solutions resting on several computers (belonging to one type or different types), others imply work on one machine with several processor cores. |
Например, какие-то технологии предполагают построение параллельных решений на основе нескольких компьютеров (как одного, так и разных типов), другие же предполагают именно работу на одной машине с несколькими процессорными ядрами. |
IntelliCAD is a product which was developed by a consortium of several companies from around the world. |
IntelliCAD- программный продукт, разработанный консорциумом, в который входят компании из разных стран мира. |
UPM Raflatac will be present at several events and exhibitions around the world. |
Компания ЮПМ Рафлатак примет участие в мероприятиях и выставках, которые пройдут в разных городах мира. |
DakhaBrakha is a Ukrainian folk quartet which combines the musical styles of several ethnic groups. |
«ДахаБраха» - украинская группа, играющая в стиле «этно-хаос», связанном с этнической музыкой разных народов. |
Aberley has held several world and Australian records in swimming. |
Белканде принадлежат рекорды Мира, Европы и Нидерландов по плаванию в разных дисциплинах. |
Now actually we've looked in several different cortical areas in the monkey learning this task. |
Теперь мы рассмотрели несколько разных областей коры головного мозга обезьяны, обучаемой этой задаче. |