| I think you'll find our settlement an interesting one. | Думаю, наше поселение вас заинтересует. |
| Report back to me at the settlement in ten minutes. | Возвращайся ко мне в поселение через 10 минут. |
| Miss Kalomi, you'll have to come back with us to the settlement and prepare to transport up to the ship. | Мисс Каломи, вы должны вернуться с нами в поселение и готовиться подняться на корабль. |
| They stole 100 sheep and took them to their settlement... | Нападавшие украли 100 овец и перегнали их в свое поселение... |
| They were seeking assistance to move to a permanent settlement near the sea and to protest the security situation. | Они просили помочь им переехать в постоянное поселение на берегу моря и высказали протест в связи с положением в отношении безопасности. |
| The new settlement would be called Haraha Homa. | Новое поселение получит название Караха Хома. |
| The settlers were distributed among 211 settlements, with an average of 1,405 settlers per settlement. | Поселенцы проживали в 211 поселениях, в среднем по 1405 поселенцев на каждое поселение. |
| There is a settlement near the village of Tsur Baher that we mentioned earlier. | Возле деревни Тсур-Бахер имеется поселение, о котором упоминалось ранее. |
| On 11 July, the 5,000-strong settlement of Katzrin celebrated its eighteenth anniversary. | 11 июля поселение Кацрин, где проживает 5000 человек, отмечало свою восемнадцатую годовщину. |
| Take them to the settlement he mentioned down the road. | Отвезем их то поселение, которое они упоминали. |
| Unfortunately, I will not be here to see this new settlement grow and thrive. | К сожалению, я не увижу, как растет и процветает новое поселение. |
| I'm going to raid england again, to exact revenge on the destruction of the settlement. | Я снова собираюсь совершить набег на Англию, чтобы отомстить за разрушенное поселение. |
| We found this settlement built on a bridge, or what was left of it. | Мы с другом... обнаружили поселение на мосту, то, что от него осталось. |
| Therefore, a settlement or a settler can obtain a permit to construct according to the law. | Так, по закону поселение или поселенец могут получить разрешение на строительство. |
| Take the settlement of Naharin, for instance. | Возьмите, к примеру, поселение Нахарин. |
| On 14 July 1993, the police thwarted a plan by scores of Golan Heights residents to establish an illegal settlement in the region. | 14 июля 1993 года полицией был сорван готовившийся десятками жителей Голанских высот план создать незаконное поселение в этом районе. |
| This is already the largest settlement in the West Bank, with 25,000 inhabitants. | Уже сейчас это самое крупное поселение на Западном берегу, в котором живут 25000 человек. |
| On 4 November, the Civil Administration of the West Bank authorized the expansion of Rehan, a settlement near Jenin. | 4 ноября Гражданская администрация Западного берега разрешила расширить Рехан, поселение вблизи Дженина. |
| The new settlement will accommodate more than 200 families. Source: Press Archive of the Directorate-General for Human Rights. | Новое поселение будет насчитывать более 200 семей Источник: Архив публикаций Главного управления по правам человека. |
| Similarly, a villa settlement will be built in the vicinity of the Ramot and Had-Nes settlements. | Аналогичным образом будет построено поселение с виллами неподалеку от поселений Рамот и Хад-Нес. |
| Goldstein's grave was located in the Meir Kahane Park at the entrance to the settlement. | Могила Гольдштейна расположена в парке Мейр-Кохане при въезде в поселение. |
| The settlement was initiated by 70 members of the Mafdal religious party. | Это поселение было основано 70 членами религиозной партии "Мафдал". |
| Two mandate-holders also reported on a group of 200 people attacking a Dalit settlement. | Два мандатария сообщили также о группе в составе 200 человек, напавших на поселение далитов83. |
| The new settlement was inaugurated by the Prime Minister of Greece. | Новое поселение было торжественно открыто премьер-министром Греции. |
| The Special Representative is also reminded that compulsory settlement, tried elsewhere in Africa, has rarely succeeded. | Специальный представитель напоминает, что принудительное поселение, практиковавшееся в других регионах Африки, редко увенчивалось успехом. |