Английский - русский
Перевод слова Settlement
Вариант перевода Поселение

Примеры в контексте "Settlement - Поселение"

Примеры: Settlement - Поселение
The Mormon Trail extends from Nauvoo, Illinois, which was the principal settlement of the Latter Day Saints from 1839 to 1846, to Salt Lake City, Utah, which was settled by Brigham Young and his followers beginning in 1847. Мормонская тропа пролегает от Нову, Иллинойс, где с 1839 по 1846 годы располагалось основное поселение Святых последнего дня, до Солт-Лейк-Сити, Юта, основанного Бригамом Янгом и его последователями в 1847 году.
Originally a branch of the American Colonization Society that had founded Liberia in 1822, the Maryland State Colonization Society decided to establish a new settlement of its own that could accommodate its emigrants. Первоначально ответвление Американского колонизационного общества, основавшее Либерию в 1822 году, Колонизационное общество штата Мэриленд приняло решение основать собственное новое поселение, которое могло бы принимать его эмигрантов.
The settlement was attested in written sources in 1265 as Toplitz (and as Töplitz in 1482 and Toplica in 1486). Поселение было засвидетельстовано в письменных источниках в 1265 году как Топлиц (Toplitz) (Töplitz в 1482 году и Toplica в 1486 году).
The Spaniards used this settlement as the first point of influence in the Americas, from which they conquered other Caribbean islands and much of the mainland of the Americas. Испанцы использовали это поселение в качестве отправной точки расширения своих владений в Северной и Южной Америке, в ходе которого они завоевали другие острова Карибского бассейна и значительную часть американского континента.
In addition, both return and permanent settlement require the gradual integration of organizations of the displaced and the returnees into the local social organizations in the areas the displaced have selected for permanent settlement, and that the local organizations be informed about the problems of the displaced. Кроме того, как возвращение, так и постоянное поселение требуют постепенной интеграции организаций перемещенных и возвратившихся лиц в местные социальные структуры в районах, которые перемещенные лица выбрали для постоянного поселения, и местные организации необходимо информировать о проблемах перемещенных лиц.
A year later, the area around the milepost had developed into a settlement, first known as "Terminus", and later as "Thrasherville" after a local merchant who built homes and a general store in the area. Год спустя вокруг станции начало расти поселение, сначала названное Терминус (Terminus, отметка «нулевой километр»), а позже Трэшервилл (Thrasherville), по имени владельца местного магазина провиантов.
In 1758 the French settlement was captured by a British expedition as part of the Seven Years' War, but was later returned to France in 1783, following French victory in the American Revolutionary War. В 1758 году французское поселение было захвачено британской экспедицией в рамках Семилетней войны, но затем вернулось в руки французов в 1783 году после победы Франции в войне за независимость США.
This settlement is located on the coast in three kilometers to the east of the town of Herceg Novi and two kilometers to the west of the village of Zelenika. Это поселение расположено на побережье в трех километрах на восток от г. Херцег-Нови и в двух километрах на запад от поселка Зеленика.
The first settlement was a small cluster of homes named Colestown, in the perimeters of what is now the Colestown Cemetery. Первое поселение, под названием Коулстаун (Colestown), представляло собой небольшую группу домов - сейчас на этом месте находится часть кладбища Коулстаун.
The Royal Commission on Aboriginal Peoples issued a report entitled The High Arctic Relocation: A Report on the 1953-55 Relocation, recommending a settlement. Королевская комиссия по делам коренного населения опубликовала отчёт, названный (англ. The High Arctic Relocation: A Report on the 1953-55 Relocation), положительно описывающий поселение.
In historical documents dating from 1468 there was a reference to the settlement of Podlesie, which, at present, is one of the city districts, whereas the village of Katowice (or "Katowicze" in older records) was first mentioned in the year 1598. В исторических документах, датированных 1468 годом, была ссылка на поселение Подлеси, которое в настоящее время является одним из городских районов, тогда как деревня Катовице (или «Катовице» в старых записях) впервые упоминается в 1598 году.
I don't know what these plants are or how they work on you, but you're all going back to the settlement with me, and those colonists are going aboard the ship. Я не знаю, что это за растения, и как они на вас действуют, но вы все возвращаетесь в поселение со мной, а колонисты поднимутся на корабль.
In the North West Frontier Province, the Special Rapporteur visited a refugee settlement at Hayatabad, near Peshawar, where he spoke with persons who had fled Kabul during the heavy rocketing in 1992, and those who fled the city recently. В северо-западной пограничной провинции Специальный докладчик посетил поселение беженцев в Хайятабаде, около Пешавара, где он имел беседы с теми, кто в 1992 году бежал из Кабула во время сильного ракетного обстрела, и теми, кто недавно покинул город.
Mr. Bar Lev also indicated that more than 760 new families had moved to the settlement in less than two years. (Ha'aretz, 12 July) Г-н Бар Лев также сообщил, что еще свыше 760 новых семей прибыли в поселение за период менее чем два года. ("Гаарец", 12 июля)
A petrol bomb was thrown at a bus on its way to the Takuah settlement. (Ha'aretz, 6 October 1994) Бомба с зажигательной смесью была брошена в автобус, направлявшийся в поселение Такуа. ("Гаарец", 6 октября 1994 года)
Information received indicates that the company that is constructing the settlement road has begun a large-scale operation to widen it on both sides and the width of the road has now been increased to more than 100 metres. Полученная информация свидетельствует о том, что компания, осуществляющая строительство дороги, проходящей через это поселение, начала крупномасштабную операцию по ее расширению с обеих сторон, в результате чего ширина дороги в настоящее время увеличена более чем до 100 метров.
The plan will make the settlement, which has about 25,000 residents, larger in land area than Tel Aviv (which, by comparison, has about 355,000 residents). В результате реализации этого плана поселение, в котором насчитывается примерно 25000 жителей, станет больше по площади, чем Тель-Авив (где, для сравнения, проживает примерно 355000 жителей).
He stated, however, that if the Government proceeded to expand the settlement, the Council would follow. (Ha'aretz, 16 December) Тем не менее он заявил, что если правительство будет продолжать расширять поселение, то Совет поддержит это. ("Гаарец", 16 декабря)
According to the same source, a plan to carry out an attack against a settlement had been discovered during the interrogation of suspects. (Ha'aretz, 14 April) По его же словам, во время допросов подозреваемых лиц стало известно о плане нападения на поселение. ("Гаарец", 14 апреля)
On 20 January, the Maaleh Ephraim settlement received the final permission to build some 60 new housing units, its first approval of construction in six years. 20 января поселение Маале-Эфрайим получило окончательное разрешение на строительство приблизительно 60 новых единиц жилья - первое разрешение на строительство, полученное им за последние шесть лет.
In another development, bulldozers started ground-levelling work for the construction of a new road to the Elkanah settlement. (Ha'aretz, 14 February) Кроме этого, бульдозеры начали разравнивать площадку на месте строительства новой дороги в поселение Элкана. ("Гаарец", 14 февраля)
On 6 June 2000, the "Antena" inhabitants were notified in writing by the Municipality of New Belgrade of its decision of 29 May 2000 to demolish the settlement, and that they should vacate the area by the following evening. 6 июня 2000 года жители "Антены" получили письменное уведомление муниципалитета Нового Белграда о его решении от 29 мая 2000 года снести поселение, в котором им предписывалось освободить это место к вечеру следующего дняa.
On 8 June 2000, at approximately 10 a.m., representatives of the Municipality of New Belgrade and a group of some 10 uniformed policemen arrived at the settlement in order to execute the eviction order. 8 июня 2000 года приблизительно в 10 час. представители муниципалитета Нового Белграда и группа из примерно десяти полицейских в форме прибыли в поселение, чтобы выполнить решение о выселении.
a Here, "temporary residents" are mostly persons who have entered for settlement but have not yet completed the seven years of continuous residence necessary to qualify for permanent resident status. а Здесь под "временными жителями" понимаются лица, которые приехали на поселение, но еще не прожили непрерывный семилетний срок, установленный для получения вида на постоянное жительство.
During the reporting period, a settlement was established near Freetown to facilitate the local integration of refugees, mainly Liberians, who have been living in urban areas in Sierra Leone for over a decade. В течение отчетного периода для облегчения интеграции беженцев на местном уровне, в основном либерийцев, в течение десятилетий проживающих в городских районах Сьерра-Леоне, около Фритауна было создано поселение.