Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Декабря

Примеры в контексте "September - Декабря"

Примеры: September - Декабря
On the basis of the ordinance of 12 September 1962, he filed two powers of attorney with the French authorities authorizing the agency to implement any protective measures that might be required. Он воспользовался Законом от 26 декабря 1961 года, касающимся предоставления приюта и обустройства французов из заморских территорий3, и 21 декабря 1962 года направил в Агентство по защите имущества и интересов репатриированных граждан ходатайство о защите своего имущества в Алжире4.
Published in Official Gazette No. 32,700 of 7 April 1983 and ratified on 7 July 1983. Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, opened for signature at Montreal on 23 September 1971. Опубликована во внеочередном номере «Гасета офисиаль» Nº 2.975 2 июля 1982 года и ратифицирована 4 февраля 1983 года; Конвенцию о борьбе с незаконным захватом воздушных судов; подписана в Гааге 16 декабря 1970 года.
Komlan Mally (born December 12, 1960) is a Togolese politician who served as Prime Minister of Togo from December 2007 to September 2008. Комлан Малли (род. 12 декабря 1960) - тоголезский политик, был премьер-министром Того с декабря 2007 года по сентябрь 2008 года и министром здравоохранения Того с сентября 2008 года до июня 2011 года.
The Tribunal expects to have eight trials running concurrently until December 2010, seven continuing until the end of April 2011, six until September 2011 and five until December 2011. Поэтому Трибунал ожидает, что до декабря 2010 года одновременно будет вестись восемь судебных разбирательств, семь разбирательств завершится до конца апреля 2011 года, шесть разбирательств - до сентября 2011 года и пять разбирательств - до декабря 2011 года.
Accordingly, the GON has, by a notification in the Nepal Gazette of 8 December 2008, specified such minimum remuneration, wage and allowance of employees/workers, with effect from 17 September 2008. Соответственно ПН опубликовало в выпуске "Непальского вестника" от 8 декабря 2008 года решение, определяющее минимальный размер оплаты труда, заработной платы и пособий для служащих/рабочих; оно вступило в силу 17 сентября 2008 года.
Furthermore, according to IRU, the letter by the FCS of 28 August 2013 had been received by ASMAP only on 3 September 2013, thus making it impossible to terminate the agreement by 1 December 2013 in accordance with its provisions. Более того, по данным МСАТ, АСМАП получила письмо ФТС от 28 августа 2013 года лишь 3 сентября 2013 года, поэтому в соответствии с его положениями действие соглашения не может быть прекращено 1 декабря 2013 года.
It was founded on 14 July 2007 in Hong Kong, and was officially registered on 18 September 2007. It was recognized by the Foundation on 1 March 2008. Было официально зарегистрировано 26 июня 2007 года в результате организационного процеcса, начатого 15 декабря 2006 года, когда идея было преподнесена на рассмотрение местному сообществу Викимедиа на одной из конференций.
Spring lasts from March to May, summer from June to August, autumn from September to November and winter from December to February. Весна начинается в марте и длится до мая, лето длится с июня до августа, осень начинается в сентябре и заканчивается в ноябре, а зима длится с декабря до февраля.
September headline inflation, at 2.6%, is above the ECB's 2% target - as is the latest forecast for 2006 inflation (updated forecasts will be released at the beginning of December). Наблюдавшаяся в сентябре инфляция на уровне 2,6% превышает установленный ECB целевой предел в 2% - то же касается самого последнего прогноза для инфляции на 2006 год (обновлённые прогнозные данные будут обнародованы в начале декабря).
Filming began on September 3, 2014, in China, and was due to end on December 15, 2014. Съемки должны были начаться 13 января 2014 года, но начались 3 сентября в Китае и должны были закончиться 15 декабря.
With the concurrence of the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat, UNICEF has launched a new appeal of $9,770,000 for the period 1 September 1994-31 December 1995. С согласия Департамента по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций ЮНИСЕФ обратился с новым призывом о предоставлении 9770000 долл. США на период с 1 сентября 1994 года по 31 декабря 1995 года.
Thus, as at 2 September, a total of 147,350 applicants had been interviewed by the Identification Commission, including 60,112 during the first phase of the process from August 1994 to December 1995 and 87,238 since its resumption on 3 December 1997. Таким образом, по состоянию на 2 сентября Комиссия по идентификации опросила в общей сложности 147350 заявителей, включая 60112 в ходе первого этапа этого процесса с августа 1994 по декабрь 1995 года и 87238 человек с момента его возобновления 3 декабря 1997 года.
Warnings of delays and additional costs, allegedly caused by the United Nations, were given by the contractor from September 1994 onwards, with a formal notice of intention to apply for both extension of time and the resultant additional costs issued on 16 December 1994. Начиная с сентября 1994 года подрядчик неоднократно предупреждал о задержках и дополнительных расходах, якобы обусловленных действиями Организации Объединенных Наций, и 16 декабря 1994 года направил официальное уведомление о своем намерении предъявить претензии в связи с задержками и возникшими в результате этого дополнительными расходами.
The United Nations consolidated inter-agency appeal covering the period September 1995 to August 1996, which was extended to 31 December 1996, sought US$ 114,593,853 in funds, of which US$ 89,314,840 was received in pledges and contributions. В объединенном межучрежденческом призыве Организации Объединенных Наций, охватывающем период с сентября 1995 года по август 1996 года и продленном до 31 декабря 1996 года, ставилась цель собрать 114593853 долл. США, из которых было получено в виде объявленных и фактически внесенных взносов 89314840 долл. США.
The Ministers noted that considerable progress has already been made, marked by the Tehran Agreement of 17 September 1994 and the agreements reached at Ashgabat on 19 and 20 July and Khusdekh on 11 December 1996. Министры констатировали, что уже пройден значительный путь, который отмечен Соглашением от 17 сентября 1994 года в Тегеране, договоренностями, достигнутыми в Ашхабаде 19-20 июля и в Хосдехе 11 декабря 1996 года.
8 September 2000 8 December 2000 12 October 1992c Вьетнам 24 сентября 1982 годаа 24 декабря 1982 года
On 4 April 1991, Burundi ratified without reservation by Decree-Law No. 1/006 the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which was adopted by General Assembly resolution 34/180 of 18 December 1979 and entered into force on 3 September 1981. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, принятая резолюцией 37/180 от 18 декабря 1979 года и вступившая в силу 3 ноября 1981 года, ратифицирована Бурунди без заявления оговорок 4 апреля 1991 года Законом-декретом Nº 1/006.
2.1 The author is the Chairperson of the Gomel regional association "Civil Initiatives", registered by the Department of Justice of Gomel Regional Executive Committee on 30 December 1996 and re-registered on 29 September 1999. 2.1 Автор - председатель гомельского областного объединения "Гражданские инициативы", зарегистрированного Управлением юстиции Гомельского областного исполнительного комитета 30 декабря 1996 года и перерегистрированного 29 сентября 1999 года. 13 мая 2002 года Управление юстиции направило управлению "Гражданских инициатив" письменное предупреждение о нарушении законодательства.
Nor does the Government's reply solve the contradiction between the imposition of a one-year prison term as of 5 December 1995 and his continued detention at the time of the Government's reply, dated 4 September 1997. Помимо этого, в ответе правительства не устранено противоречие между тем фактом, что приговор о лишении свободы на один год был вынесен 5 декабря 1995 года, и тем, что на дату представления ответа правительством 4 сентября 1997 года, г-н Галед по-прежнему оставался под стражей.
The requirements of the mission for the extended period are proposed on the basis of the proration of the level of recurrent resources requested in the report of the Secretary-General (A/59/534) for the period from 11 September to 10 December 2004. Запрашиваемые для этой миссии на указанный дополнительный срок ресурсы исчислены пропорционально объему потребностей в связи с покрытием периодических расходов, запрошенному в докладе Генерального секретаря (А/59/534) на период с 11 сентября по 10 декабря 2004 года.
The handbook was discussed at the 106th Inter-Parliamentary Conference of the IPU held in Ouagadougou from 9 to 14 September 2001 under the auspices of the IPU Committee for Sustainable Development. 19 декабря 2001 года Генеральная Ассамблея приняла предложение Третьего комитета в виде резолюции 56/155. По итогам голосования 169 голосов было подано за проект резолюции и два - против при двух воздержавшихся.
September 1, 2009 in the school NISTS RO «East» for gifted children held Day of Knowledge for students grades 0-11, inaugurated a ruler, traditionally marks the beginning of the school year. Согласно Положения управления образования от 1 декабря 2009 года «О проведении областного конкурса «Лучший снежный городок» с 10 декабря 2009 года по 25 января 2010 года в учреждениях образования области объявлен областной конкурс.
There were 30,858 reports of suspicious transactions between September 1, 1997 (when Legislative Decree 153 of May 23, 1997, assigned the duties under review to the UIC) and December 31, 2003. 1.2 В период с 1 сентября 1997 года (когда на основании указа 153 от 23 мая 1997 года упомянутые обязанности были возложены на ВФУ) и 31 декабря 2003 года поступило 30858 сообщений о подозрительных сделках.
In his letter of 20 September 2010, President Byron requests that Judge Joseph Asoka de Silva and Judge Taghrid Hikmet be authorized to complete the Ndindiliyimana et al. case notwithstanding that their term of office will expire on 31 December 2010. В своем письме от 20 сентября 2010 года Председатель Байрон просит разрешить судье Джозефу Асоке де Сильва и судье Тагриду Хикмету завершить дело Ндиндилийиманы и др., несмотря на то, что 31 декабря 2010 года истекает срок их полномочий.
The overall amount of $22,509,375 is managed through the Emergency Demobilization and Transitional Reintegration Project in effect since 25 September 2009; the scheduled closing date is 31 December 2011. Общая сумма средств, находящихся в распоряжении ЧПДР, осуществление которого было начато 25 сентября 2009 года, составляет 22509375 долл. США; осуществление проекта планируется завершить 31 декабря 2011 года.