17 December 1973 Ghana 7 September 2000 |
Италия 15 сентября 1978 года 15 декабря 1978 года |
Armenia 13 September 1993 13 December 1993 |
Армения 13 сентября 1993 года 13 декабря 1993 года |
Italy 15 September 1978 15 December 1978 |
Италия 15 сентября 1978 года 15 декабря 1978 года |
Viet Nam 24 September 1982 a/ 24 December 1982 |
Экваториальная Гвинея 25 сентября 1987 года а/ 25 декабря 1987 года |
Malta 13 September 1990 a/ 13 December 1990 |
Мальта 13 сентября 1990 года а/ 13 декабря 1990 года |
Algeria 12 September 1989 a/ 12 December 1990 |
Алжир 12 сентября 1989 года а/ 12 декабря 1990 года |
Belarus 30 September 1992 a/ 30 December 1992 |
Беларусь 30 сентября 1992 года а/ 30 декабря 1992 года |
El Salvador 6 June 1995 6 September 1995 |
Венгрия 7 сентября 1988 года а/ 7 декабря 1988 года |
Norway 5 September 1991 5 December 1991 |
Норвегия 5 сентября 1991 года 5 декабря 1991 года |
Between the December 2007 and September 2009 quarters, the number of people employed decreased by 34,000, and men account for 80 percent of this decline. |
В период с декабря 2007 года по сентябрь 2009 года, в разбивке по кварталам, численность занятого населения сократилась на 34 тыс. человек, из них мужчины составляют 80 процентов. |
The public local inquiry began on 9 September 2008 and concluded on 10 December 2008 and closing submissions were lodged during January and February 2009. |
Общественное обследование на местах было начато 9 сентября 2008 года и завершено 10 декабря 2008 года, при этом завершающие заключительные представления были поданы в январе и феврале 2009 года. |
The balance for contingent-owned equipment, as at 31 December 2010, amounted to $253,000; payments totalling $770,000 had been made up to September 2010. |
Задолженность за принадлежащее контингентам имущество составила на 31 декабря 2010 года 253000 долл. США; за период по сентябрь 2010 года было выплачено в общей сложности 770000 долл. США. |
UNRWA will launch a separate $42 million relief and recovery appeal for Nahr el-Bared, to ensure assistance to the displaced refugees for the period from 1 September 2008 to 31 December 2009. |
БАПОР выступит с отдельным призывом о предоставлении чрезвычайной помощи и помощи на цели восстановления Нахр-эль-Бареда в объеме 42 млн. долл. США с тем, чтобы обеспечить помощь перемещенным беженцам в период с 1 сентября 2008 года по 31 декабря 2009 года. |
As of 31 December 2006, the overall implementation rate was 90 per cent in respect of 56 audit reports issued between January 2004 and September 2006. |
По состоянию на 31 декабря 2006 года общий показатель выполнения рекомендаций по 56 отчетам ревизоров, опубликованным в период с января 2004 года по сентябрь 2006 года, составлял 90 процентов. |
The following symposia were held: China, 9-10 September 1999; Geneva, 29 September to 1 October 1999, for the least developed countries; Venezuela, 6-8 December 1999; Guatemala, 9-11 December 1999; and Sri Lanka, 14-15 December 1999. |
Были проведены следующие симпозиумы: Китай, 9-10 сентября 1999 года; Женева, 29 сентября - 1 октября 1999 года, для наименее развитых стран; Венесуэла, 6-8 декабря 1999 года; Гватемала, 9-11 декабря 1999 года; Шри-Ланка, 14-15 декабря 1999 года. |
The certificate is valid for three months and was renewed on 22 December 2009, 11 March 2010, 15 June 2010, 14 September 2010 and 14 December 2010. |
Выдаваемое на три месяца свидетельство продлевалось 22 декабря 2009 года, 11 марта 2010 года, 15 июня 2010 года, 14 сентября 2010 года и 14 декабря 2010 года. |
Ways in which to reduce this type of bias would include careful instruction of price collectors or change of reference month to a month that is known not to have many sales prices (e.g. instead of using December as reference month, September could be preferred). |
К методам снижения данного типа смещения можно отнести тщательное инструктирование регистраторов цен или замену базисного месяца месяцем, в который проходит мало распродаж (например, декабря сентябрем). |
2.11 On 22 December 1999, the District Court of The Hague dismissed both appeals of 13 September 1996 and 24 December 1996. |
2.11 22 декабря 1999 года Гаагский окружной суд отклонил обе апелляции от 13 сентября 1996 года и 24 декабря 1996 года. |
The airline was established on 20 September 1991 and began operations on 3 December 1993 with two Boeing 737-200 aircraft as Sahara Airlines, as part of the major Sahara India Pariwar business conglomerate. |
Авиакомпания была создана 20 сентября 1991 года и начала операции 3 декабря 1993 года с двумя Boeing 737-200 под названием Sahara Airlines. |
Following notes verbales sent to both parties by my Acting Special Representative on 29 September and 4 December 1995, respectively, asking for detailed comments, Mr. Bachir submitted comprehensive observations and a revised text of the code of conduct by letter dated 5 December 1995. |
После того как исполняющий обязанности моего Специального представителя направил обеим сторонам вербальные ноты, соответственно от 29 сентября и 4 декабря 1995 года, с просьбой высказать подробные замечания, г-н Башир в письме от 5 декабря 1995 года представил развернутое изложение замечаний и пересмотренный текст кодекса поведения. |
One of the employees was released on 10 September 1990, the second was released on 10 December 1990 and the third employee was released on 11 December 1990. |
Один из сотрудников был освобожден 10 сентября 1990 года, второй - 10 декабря 1990 года, а третий - 11 декабря 1990 года. |
At the request of the Chairman of the Constitutional Review Committee on 8 September, the Council of Representatives extended the formal timeline for the submission of the Committee's final report to the end of December 2007. |
По высказанной Председателем Комитета по пересмотру Конституции 8 сентября просьбе Совет представителей продлил официальный срок представления окончательного доклада Комитета до конца декабря 2007 года. |
The Board approved the draft provisional agenda for its fifty-sixth executive session, to be held on 3 and 4 December 2012, as contained in the non-paper of 20 September 2012. |
Совет одобрил проект предварительной повестки дня своей пятьдесят шестой исполнительной сессии, намеченной на 3-4 декабря 2012 года, содержащийся в неофициальном документе от 20 сентября 2012 года. |
On 25 September, Belgrade signed the technical protocol to the agreement of 2 December 2011 on the European concept of integrated management for crossing points, thus enabling progress towards the implementation of the agreement. |
25 сентября власти в Белграде подписали технический протокол к соглашению о европейской концепции совместного управления в пунктах пропуска от 2 декабря 2011 года, что позволило добиться прогресса в осуществлении этого соглашения. |
(b) The Act of 12 September 2011, which amends provisions in the Foreign Nationals Act of 15 December 1980 relating to the issuance of temporary residence permits to unaccompanied foreign minors. |
Ь) Закона от 12 сентября 2011 года о внесении изменений в Закон от 15 декабря 1980 года об иностранцах, касающийся выдачи временного разрешения на проживание несопровождаемым несовершеннолетним иностранцам. |