Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Декабря

Примеры в контексте "September - Декабря"

Примеры: September - Декабря
Her claim was rejected on 10 September 1997 because they did not satisfy the condition of citizenship. On 8 December 1998, the Brno Regional Court upheld the first instance court's decision. Ее заявление было отклонено 10 сентября 1997 года, поскольку они не удовлетворяли условию, связанному с гражданством. 8 декабря 1998 года Региональный суд Брно поддержал решение суда первой инстанции.
The working group held two meetings in August and September 2007 and took up substantive consideration of the document from 3 to 7 December 2007. Она провела два заседания - в августе и сентябре 2007 года, а 3 - 7 декабря 2007 года рассмотрела данный документ по существу.
In addition, the orders of the Cabinet of Ministers of 30 December 2006 and 26 September 2007 increased the number of court staff members by 434. Помимо этого, Распоряжениями Кабинета Министров от 30 декабря 2006 года и от 26 сентября 2007 года количество сотрудников аппаратов судов было увеличено на 434 единиц.
In particular, the contract for the provision of petrol, oil and lubricants was extended five times from 1 September 2007 to 31 December 2008, with an additional not-to-exceed amount of $31.38 million. В частности, контракт на поставку горюче-смазочных материалов в период с 1 сентября 2007 года по 31 декабря 2008 года продлевался пять раз, при этом максимально допустимая сумма закупок увеличилась на 31,38 млн. долл. США.
Furthermore, Member States were requested by notes verbales of 26 September and 13 December 2005 to provide the Secretariat by 15 January 2006 with information on the implementation of resolution 2005/15. Кроме того, в вербальных нотах от 26 сентября и 13 декабря 2005 года государствам - членам была направлена просьба представить Секретариату к 15 января 2006 года информацию об осуществлении резолюции 2005/15.
September 1 - Jaime Álvares Pereira de Melo, 3rd Duke of Cadaval (d. 4 декабря 1795), 6-й граф де Сан-Висенте D. Jaime Álvares Pereira de Melo, 3º duque de Cadaval Поколенная роспись дома Кадавал
At the time of this report's writing, the MEW expected to receive the majority of notifications on hazardous activities from their operators by September 2006 and the last ones not later than December 2006. На момент подготовки настоящего доклада ожидалось, что МОСВХ получит большинство уведомлений об опасных видах деятельности от осуществляющих их операторов к сентябрю 2006 года, а оставшиеся уведомления должны будут поступить не позднее декабря 2006 года.
In accordance with Conference resolution 2/4, the Working Group met on 18 and 19 December 2008 and on 3 and 4 September 2009. В соответствии с резолюцией 2/4 Конференции Рабочая группа провела свои совещания 18 и 19 декабря 2008 года и 3 и 4 сентября 2009 года.
Currently, claims for the third quarter ended 30 September 2007 are being processed and will be settled by 31 December 2007 subject to the availability of cash in the respective missions' accounts. В настоящее время обрабатываются требования в отношении третьего квартала, закончившегося 30 сентября 2007 года, которые будут оплачены к 31 декабря 2007 года в зависимости от того, имеются ли наличные средства на счетах соответствующих миссий.
At its twenty-third session (5 - 7 December 2011), the Committee noted that Albania had not responded to its letters of 18 January and 13 September 2011. З. На своей двадцать третьей сессии (5-7 декабря 2011 года) Комитет отметил, что Албания не ответила на его письма от 18 января и 13 сентября 2011 года.
Food security across the country began to improve in August and September and will likely continue to improve until December 2014 in line with seasonal harvest patterns, especially in areas not affected by conflict. Положение с продовольственной безопасностью на всей территории страны стало улучшаться в августе и сентябре, и этот процесс будет по всей видимости продолжаться до декабря 2014 года в соответствии с сезонными тенденциями в отношении созревания и сбора урожая, особенно в районах, не затронутых конфликтом.
From the day the flights commenced on 16 September 2012 until 15 December 2012, the Secretariat achieved cost savings of $1.9 million by using long-term instead of short-term charter aircraft. Благодаря переводу фрахта воздушных судов с краткосрочной на долгосрочную основу 16 сентября 2012 года, когда начались полеты таких воздушных судов, до 15 декабря 2012 года Секретариату удалось сэкономить средства в размере 1,9 млн. долл. США.
This appointment took effect from 11 September 2013 and lasts until 31 December 2014, or until the completion of the cases to which he is assigned, if sooner. Это назначение вступило в силу 11 сентября 2013 года и будет действовать до 31 декабря 2014 года или до завершения производства по делам, на которые он назначен, если это случится ранее.
Please note that a "release certificate" allegedly issued by the hospital states that the complainant was hospitalized from 25 September 2001 to 26 December 2001. Просьба учитывать, что в "справке о выписке из госпиталя", которая предположительно была выдана госпиталем, указывается, что автор был госпитализирован с 25 сентября 2001 года по 26 декабря 2001 года.
5.10 On 20 December 2002, the author reiterated his previous claims and concedes that after challenging his placement on the security list, he was not required to move cells after September 1997. 5.10 20 декабря 2002 года автор отозвал свои предыдущие жалобы и признал, что после сентября 1997 года, когда ему удалось оспорить включение его имени в список лиц, не отвечающих требованиям безопасности, его больше не заставляли менять камеры.
STS provided payroll summaries for the period from 19 September to 6 December 1990 showing the gross earnings of one of the engineers in the amount of GBP 1,070. "СТС" представила ведомости по заработной плате за период с 19 сентября по 6 декабря 1990 года, из которых следует, что валовой доход одного из инженеров составил 1070 фунтов стерлингов.
Subsequently, a position for the Prosecutor under general temporary assistance was created under the Registry to meet the salary and related common staff cost requirements from 15 September to 31 December 2003. Впоследствии должность Обвинителя была создана за счет средств, предусмотренных на временный персонал общего назначения в Секретариате, в целях покрытия расходов на выплату оклада и смежных общих расходов по персоналу в период с 15 сентября по 31 декабря 2003 года.
The hearing took place on 1 September 1989; the Court dismissed the author's claim on 4 October 1989. 1 сентября 1989 года были проведены слушания; 4 октября 1989 года суд отклонил требования автора. 15 декабря 1989 года автор сообщения подал апелляцию в Высокий суд.
to 31 December 1994 as at 30 September 1994 по 31 декабря 1994 года, по состоянию на 30 сентября 1994 года
Portugal 3 September 1990 10 December 1990 Tenth Португалия З сентября 1990 года 10 декабря 1990 года Десятая
inception to 31 December 1995 as at 30 September 1995 деятельности до 31 декабря 1995 года по состоянию на 30 сентября 1995 года
The Act of 13 September 1990 (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 1990,482), containing further regulations governing access in connection with divorce entered into force on 1 December 1990. Закон от 13 сентября 1990 года (Бюллетень законов, приказов и указов, 1990,482), содержащий дополнительные положения, регулирующие доступ к детям в связи с разводом, вступил в силу 1 декабря 1990 года.
Bulgaria 28 September 1989 27 December 1989 (6) Болгария 28 сентября 1989 года 27 декабря 1989 года(6)
Djibouti 30 September 1990 6 December 1990 Джибути 30 сентября 1990 года 6 декабря 1990 года
Zambia 30 September 1990 5 December 1991 Замбия 30 сентября 1990 года 5 декабря 1990 года