Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Декабря

Примеры в контексте "September - Декабря"

Примеры: September - Декабря
The preliminary requirements for the period from 19 September to 31 December 2014 for UNMEER and the Office of the Special Envoy on Ebola amount to $49,943,600 (net of staff assessment). Предварительные потребности на период с 19 сентября по 31 декабря 2014 года для МООНЧРЭ и Канцелярии Специального посланника по Эболе составляют 49943600 долл. США (за вычетом сумм налогообложения персонала).
From 1 September to 21 December 2012, for example, the portal's Chinese-language version registered more than 764,000 page views, which represents a nearly threefold increase over the same period in the previous year. Например, с 1 сентября по 21 декабря 2012 года китайская версия портала была просмотрена более 764000 раз, что почти в три раза больше, чем за тот же период предыдущего года.
Based on an invoice dated 28 December 1989, it appears likely that payment for the work for which Bojoplast seeks compensation was outstanding as at 30 September 1989. Судя по счету-фактуре за 28 декабря 1989 года, работа, за которую "Бойопласт" испрашивает компенсацию, должна была быть оплачена 30 сентября 1989 года.
As regards international instruments relating to terrorism, the Argentine Republic has, since submitting its last report, ratified the International Convention of 15 December 1997 for the Suppression of Terrorist Bombings, which was adopted on 25 September 2003 by Act No. 25,762. Что касается международных документов по терроризму, то после представления своего последнего доклада 25 сентября 2003 года Аргентинская Республика ратифицировала Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом (Нью-Йорк, 15 декабря 1997 года), которая была утверждена законом 25.762.
It is estimated that the projected INSTRAW Trust Fund balance of $735,600, as at 31 December 2003, would enable the Institute to continue its operations until the end of September 2004. Предполагается, что запланированный остаток средств в Целевом фонде для МУНИУЖ в размере 735600 долл. США по состоянию на 31 декабря 2003 года позволит Институту продолжать свою деятельность до конца сентября 2004 года.
From December of 2006 roдa up to September of 2008 был dozens sport fishing competitions of the various kinds were conducted: as among the professional sportsmen and amateurs, friendly season sessions, family festivals, competitions for the disabled persons and children. С декабря 2006 года по сентябрь 2008 было проведены десятки спортивных рыболовных соревнований разного формата: как среди спортсменов-профессионалов, так и любителей, дружеские сезонные сейшены, семейные фестивали, соревнования для инвалидов и детей.
Mulk Raj Anand (12 December 1905 - 28 September 2004) was an Indian writer in English, notable for his depiction of the lives of the poorer castes in traditional Indian society. Мулк Радж Ананд (англ. Mulk Raj Anand, 12 декабря 1905 - 28 сентября 2004) - индийский англоязычный писатель, известный своим изображением жизни бедных каст в традиционном индийском обществе.
Originally released on 21 September 1990 on the album The Razors Edge, it was later released as a single in December later that year. Изначально выпущена 21 сентября 1990 года в альбоме The Razor's Edge, вышла как сингл 8 декабря того же года.
However, for almost a decade it experienced a hidden crisis that led to the coup d'état of 24 December 1999, followed on 19 September 2002 by another attempted coup d'état that quickly became an armed rebellion. Однако в течение уже почти десятилетия страна переживает скрытый кризис, который 24 декабря 1999 года привел к государственному перевороту.
The Advisory Committee was informed that amounts totalling $1,040.2 million have been assessed on Member States in respect of UNAMSIL since its inception to 31 December 2001 and that contributions received as at 30 September 2001 totalled $580.2 million. Консультативный комитет был информирован о том, что за период с момента создания МООНСЛ по 31 декабря 2001 года государствам-членам были начислены взносы на финансирование миссии в размере 1040,2 млн. долл.
The first YF-23 made its maiden flight on 27 August 1990 and the first YF-22 first flew on 29 September 1990. Первый из этих трамвев был передан в Берн 20 декабря 1989, а его нормальная эксплуатация началась 2 апреля 1990 года.
Pierre-Théodore Verhaegen (5 September 1796 - 8 December 1862) was a Belgian lawyer and liberal politician, known as the founder of the Free University of Brussels. Пьер-Теодор Верхаген (21 августа 1796, Брюссель - 8 декабря 1862, Брюссель) был бельгийским юристом, политиком и основателем Брюссельского свободного университета.
Pierre Bost (5 September 1901, Lasalle, Gard - 6 December 1975, Paris) was a French screenwriter, novelist, and journalist. Пьер Бост (фр. Pierre Bost; 5 сентября 1901, Ласаль, Франция - 6 декабря 1975, Париж, Франция) - французский писатель, журналист и сценарист.
On December 3, 2013, 30-year-old Prokhor Chaliapin married 58-year-old entrepreneur Larissa Kopyonkina (born September 13, 1955), whom he met in early 2013 while on holiday in Jamaica. Вторая жена (З декабря 2013 - начало 2015) - предпринимательница Лариса Николаевна Копёнкина (род. 13 сентября 1955), с которой он познакомился в начале 2013 года во время отдыха на Ямайке.
The eighteenth session of the Committee is scheduled to be held from 28 November to 2 December 1994 and the deadline for submission of documents is 16 September 1994. Восемнадцатая сессия Комитета намечена на 28 ноября - 2 декабря 1994 года, крайний срок представления документов - 16 сентября 1994 года.
As we understand it, the General Assembly is expected to meet in plenary session on 9 September 1996 to consider and take action on a comprehensive nuclear-test-ban treaty, pursuant to its resolution 50/65 of 12 December 1995. Насколько нам известно, ожидается, что Генеральная Ассамблея проведет пленарное заседание 9 сентября сего года для рассмотрения договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и принятия по нему решения в соответствии с ее резолюцией 50/65 от 12 декабря 1995 года.
South Africa's total unpaid assessed contributions to the regular budget for the period from 30 September 1974, when its participation in the General Assembly's work had been suspended, to 31 December 1993 came to $53,881,711. Общая сумма невыплаченных долевых взносов Южной Африки в регулярный бюджет за период с 30 сентября 1974 года, когда она была отстранена от участия в работе Генеральной Ассамблеи, по 31 декабря 1993 года составляет 53881711 долл. США.
Thus, he claims that he was first requested on 2 September 1983 to appear before the Tribunal correctionnel on 1 December 1983. Так, например, он утверждает, что первый раз он получил повестку 2 сентября 1983 года явиться в уголовный суд 1 декабря 1983 года.
The ceasefire has been frequently violated by both sides, although they observed it from 16 September to 1 December in the most volatile part of the country, the Karategin Valley. Обе стороны часто нарушали прекращение огня, хотя и соблюдали его с 16 сентября по 1 декабря в Каратегинской долине - той части страны, где наблюдается особенно неустойчивое положение.
To honour the Government's wish that it remain faithful to its basic mandate - creating an inclusive and people-centred democratic society - it took a number of initiatives during the period from 22 September 2002 and 4 December 2002. В период с 22 сентября 2002 года по 4 декабря 2002 года оно предприняло ряд инициатив с целью претворить в жизнь решительное стремление правительства сохранить приверженность своему стратегическому выбору, состоящему в том, чтобы создать демократическое общество, ориентированное на человека.
The regime for civil protection, regulated under Decree Law 72/92/M of 28 September, as amended by Administrative Regulation 32/2002 of 16 December, allows for the adoption of emergency measures in the case of dangerous situations or serious accidents, catastrophes or disasters. Режим защиты гражданского населения, регулируемый Законодательным указом 72/92/М от 28 сентября с внесенными в него поправками на основании Административного положения 32/2002 от 16 декабря допускает принятие чрезвычайных мер в случае опасных ситуаций или серьезных аварий, катастроф или стихийных бедствий.
Also taken into account in the adjustment was the use of Ujelang Atoll by the people of Enewetak from 21 December 1947 to 30 September 1980. При проведении корректировки в расчет было принято и то обстоятельство, что с 21 декабря 1947 года по 30 сентября 1980 года население Эниветока использовало атолл Уджеланг.
The Secretary-General circulated a note dated 2 December 2008 transmitting the draft articles to Governments, as well as a reminder note dated 15 September 2009. Генеральный секретарь распространил ноту от 2 декабря 2008 года, препровождающую проекты статей правительствам, а также ноту-напоминание от 15 сентября 2009 года.
The investigation was on hold between mid-September and mid-December owing to the unavailability of some important witnesses and UNOMIG involvement in other high profile incidents, including the Bokhundjara incident of 20 September. Расследование этого дела было приостановлено с середины сентября по середину декабря из-за отсутствия ряда важных свидетелей и участия МООННГ в расследовании других инцидентов, вызвавших повышенное внимание, включая инцидент, произошедший в Бохунджаре 20 сентября.
The following is a breakdown of Diplomatic Staff of Foreign Affairs in the Maltese Islands from the period between December 2000 and September 2006. В следующей таблице отражен состав дипломатического персонала Министерства иностранных дел Мальтийских островов с разбивкой по полу в период с декабря 2000 года по сентябрь 2006 года.