Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Декабря

Примеры в контексте "September - Декабря"

Примеры: September - Декабря
Comments made at informal inter-sessional meetings of the Commission on 27 September and 11 December 1996, as well as at the briefing for permanent missions to the United Nations (Vienna) on 15 January 1997, are reflected in these annotations. В настоящих аннотациях отражены замечания, сделанные на неофициальных межсессионных заседаниях Комиссии, состоявшихся 27 сентября и 11 декабря 1996 года, а также на брифинге для постоянных представительств при Организации Объединенных Наций (в Вене), состоявшемся 15 января 1997 года.
During the informal inter-sessional meetings of the Commission held on 27 September and 11 December l996, the question of improving the efficiency of meetings of the subsidiary bodies was discussed. В ходе неофициальных межсессионных совещаний Комиссии, состоявшихся 27 сентября и 11 декабря 1996 года, обсуждался вопрос повышения эффективности совещаний вспомогательных органов.
The report covers the period from 19 September 2002 to 16 October 2004, and was transmitted to the Council by the Secretary-General on 23 December 2004. Доклад охватывает период с 19 сентября 2002 года по 16 октября 2004 года, он был передан Совету Безопасности Генеральным секретарем 23 декабря 2004 года.
The Security Council, in its resolution 1218 (1998) of 22 December 1998, endorsed the September initiative within the framework of my mission of good offices. В своей резолюции 1218 (1998) от 22 декабря 1998 года Совет Безопасности одобрил объявленную в сентябре инициативу в рамках моей миссии добрых услуг.
It is anticipated that the estimated INSTRAW Trust Fund balance of $735,600 as at 31 December 2003, indicated in paragraph 9 above, would enable the Institute to continue its operations through September 2004. Предполагается, что расчетный остаток средств на счетах Целевого фонда для МУНИУЖ по состоянию на 31 декабря 2003 года (735600 долл. США), указанный в пункте 9 выше, позволит Институту продолжать свою работу до конца сентября 2004 года.
He has also carried out two official country missions, to Guatemala (212 September 2002) and the Philippines (211 December 2002). Он совершил две официальные тематические поездки - в Гватемалу (2-12 сентября 2002 года) и на Филиппины (2-11 декабря 2002 года).
The Ambassadorial Meetings of the External Actors on Somalia were held on 1 September 1999, 3 December 1999 and 24 April 2000. Встречи послов «внешних субъектов» по проблеме Сомали состоялись соответственно 1 сентября 1999 года, 3 декабря 1999 года и 24 апреля 2000 года.
On 27 September 2007, the Trial Chamber issued a scheduling order which calls for the Prosecution to complete the presentation of its evidence by 13 December 2007. 27 сентября 2007 года Судебная камера издала постановление в отношении графика, где обвинению было предложено завершить представление своих доказательств до 13 декабря 2007 года.
Already, in Brussels, at our most recent meeting with the European Union, we have agreed to extend the Interim Cooperation Framework beyond the date initially planned, September 2006, to December 2007. Уже в Брюсселе в ходе нашей последней встречи с представителями Европейского союза мы согласились продлить Временные рамки сотрудничества за пределы первоначально запланированной даты - на сентябрь 2006 года - до декабря 2007 года.
On 20 December 2005, the Council adopted resolution 1645, by which it operationalized the decision of the September 2005 World Summit to establish a Peacebuilding Commission. 20 декабря 2005 года Совет принял резолюцию 1645, в которой он выполнил на практике решения сентябрьского Всемирного саммита 2005 года создать Комиссию по миростроительству.
At its 1st meeting, held on 25 September, the Working Group held an exchange of general views on issues within the mandate of the Ad Hoc Committee, pursuant to paragraphs 12 and 13 of General Assembly resolution 54/110 of 9 December 1999. На своем 1-м заседании 25 сентября Рабочая группа провела обмен общими мнениями по вопросам, подпадающим под мандат Специального комитета, во исполнение пунктов 12 и 13 резолюции 54/110 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1999 года.
5.1 In his comments, dated 29 September 2000, the author argues that the Optional Protocol is complementary to the Covenant and therefore its application in Macao should be deemed to have been effected by resolution 41/92 of 17 December 1992. 5.1 В своих комментариях от 29 сентября 2000 года автор утверждает, что Факультативный протокол дополняет Пакт и поэтому его применение в Макао должно подпадать под действие решения 41/92 от 17 декабря 1992 года.
The recommended timeframe for this process was 90 days from the swearing in of the Assembly's members on 15 September 2001, i.e. until 15 December 2001. Было рекомендовано завершить этот процесс в течение 90 дней с момента приведения к присяге членов собрания 15 сентября 2001 года, т.е. по 15 декабря 2001 года.
On 4 December 2000, the Appeals Chamber, constituted by a bench of three judges, dismissed an interlocutory appeal filed against a Trial Chamber decision of 11 September 2000. 4 декабря 2000 года Апелляционная камера учредила коллегию из трех судей, отклонила промежуточную апелляцию, поданную на решение Судебной камеры от 11 сентября 2000 года.
Allow me now, if I may, to briefly recap some of the main developments in the period covered by my latest report to the Secretary-General, that is, from 1 September to 31 December 2003. Теперь позвольте мне кратко остановиться на некоторых основных событиях, произошедших в период, который охватывает мой последний доклад Генеральному секретарю, а именно с 1 сентября по 31 декабря 2003 года.
5.9 As to the measures taken to alleviate the risk of further injury, the State party refers to a medical report, dated 26 September 2003, in which the treatment received by Mr. Madafferi since returning to the detention centre is summarized. 5.9 Что касается мер, принятых для уменьшения опасности дополнительного ущерба, то государство-участник ссылается на медицинскую справку, датированную 26 декабря 2003 года, в которой кратко изложено то лечение г-на Мадаффери, которое было проведено после его возвращения в пенитенциарный центр.
Furthermore, at the current capacity, the Board of Inquiry Unit has not been able to effectively review the 62 reports received from missions for the nine-month period ending 31 September 2009, resulting in a cumulative backlog of 176 cases. Кроме того, нынешний потенциал Группы по комиссиям по расследованию не позволяет ей всесторонне рассмотреть 62 доклада, которые были получены от миссий за девятимесячный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, в результате чего накопилось 176 нерассмотренных докладов.
There has been no Panel in place since September 1999 and no report on the activities of the Panel since 31 December 1998. С сентября 1999 года Группа не собиралась, и доклад о деятельности Группы в период после 31 декабря 1998 года не представлялся.
The inter-sessional meetings of the Commission held on 18 September and 1 December 2000 in Vienna, agreed on the methodology for the thematic debate and on two sub-items to be addressed. На межсессионных совещаниях Комиссии, состоявшихся в Вене 18 сентября и 1 декабря 2000 года, были согласованы порядок проведения тематических прений и два подпункта для рассмотрения.
On 1 September and 3 December 1999 and 24 April 2000, the Under-Secretary-General for Political Affairs convened ambassadorial meetings of external actors on Somalia in New York. 1 сентября и 3 декабря 1999 года и 24 апреля 2000 года заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам созывал совещания внешних сторон по Сомали на уровне послов в Нью-Йорке.
The contract is dated 29 September 1989, although Koncar stated that the equipment was delivered in the period from December 1989 to July 1990. Контракт датирован 29 сентября 1989 года, однако компания "Кончар" заявила, что оборудование было поставлено в период с декабря 1989 года по июль 1990 года.
In his last report to the Commission, the Special Rapporteur addressed the Government's decision to commute death sentences passed between 18 September 1988 and 31 December 1992 to life imprisonment. В своем последнем докладе Комиссии Специальный докладчик затронул решение правительства, касающееся замены приговоров к смертной казни, вынесенных в период с 18 сентября 1988 года по 31 декабря 1992 года, пожизненным заключением.
In the period under review, from 1 September to 15 December 1998, progress continued to be made towards President Khatami's goal of a civil society, tolerant, diverse, and operating within the rule of law. В течение рассматриваемого периода, т.е. с 1 сентября по 15 декабря 1998 года, отмечался прогресс в направлении достижения поставленной президентом Хатами цели создания гражданского общества, являющегося терпимым, многообразным и функционирующим на основе правопорядка.
The working group met to generally evaluate the likelihood of developing a door retention gtr on 2-3 September and on 9 December, in Paris, France and Geneva, Switzerland, respectively. Рабочая группа провела совещания с целью общей оценки вероятности разработки гтп, касающихся устройств крепления дверей, 2 и 3 сентября, а также 9 декабря соответственно в Париже, Франция, и Женеве, Швейцария.
The amendments entered into force on 4 December 2001, three months after the notification of acceptance by depositary notification C.N..2001.TREATIES dated 4 September 2001. Эти поправки вступили в силу 4 декабря 2001 года через три месяца после сообщения об их принятии, направленного в уведомлении Депозитария C.N..2001.TREATIES от 4 сентября 2001 года.