Since 16th September, 1993 the company has been ran as stock company Akmenės Cementas. |
1 декабря 1990 г. предприятие становится государственым предприятием «Акмянес цементас», главная деятельность которого - производство и продажа цемента. |
September 26-27 took place an international theoretical and practical conference at the Dnepropetrovsk state university of internal affairs "Actual problem of law-enforcement activity". |
10 декабря 2008 года на кафедре конституционного и административного права Института им. В. Сташиса Классического приватного университета (Запорожье, Украина) был проведен круглый стол «Нормативно-правовое регулирование и проблемы реализации права на труд в Украине». |
On 19 September 1991, Ceylon informed the United Nations that it had changed its name to Sri Lanka. |
2 декабря 1975 года Лаос изменил свое название на Лаосскую Народно-Демократическую Республику. |
September 8 - Marie Caroline of Austria, queen of Ferdinand I of the Two Sicilies, and de facto ruler (b. |
2 декабря - маркиз де Сад (), французский основоположник садизм а (род. |
As at 30 September 2006, the Office of the Public Defender had dealt with 427,938 accused persons. |
К 30 декабря 2006 года прокуратура рассмотрела дела 427938 обвиняемых лиц. |
The treaty was signed on September 8 in Moscow and December 23 in Kazan. |
Договор был подписан 8 сентября 1507 года в Москве и 23 декабря 1507 года в Казани. |
Jean-Étienne Montucla (5 September 1725 - 18 December 1799) was a French mathematician and historian. |
Жан Этьен Монтюкла́ (фр. Jean-Étienne Montucla; 5 сентября 1725 - 18 декабря 1799) - французский математик и историк математики. |
Frederick John Thurston (21 September 1901 - 12 December 1953) was an English clarinettist. |
Фредерик Джон Тёрстон (англ. Frederick John Thurston; 21 сентября 1901 - 12 декабря 1953) - английский кларнетист. |
Accordingly, the amount of $4,474,200 under posts for 2012 reflects the actual expenditure experience from January to September, extrapolated to December. |
При этом сумма в размере 4474200, указываемая по статье «Расходы, связанные с должностями» на 2012 год, складывается из величины расходов, фактически понесенных с января по сентябрь, и ее экстраполяции на период до декабря. |
From 13 September 2005 to 31-12-2006 there were 52 cases under the Anti-Trafficking in Person Law and 179 persons were prosecuted. |
За период с 13 сентября 2005 года по 31 декабря 2006 года в соответствии с Законом о борьбе с торговлей людьми было рассмотрено 52 дела и предъявлено обвинение 179 лицам. |
It was serialized in Square Enix's Young Gangan magazine from December 3, 2004 to September 3, 2010. |
Издавалась в сэйнэн-журнале Young Gangan с 3 декабря 2004 по 3 сентября 2010 года. |
Whanganui, then known as Wanganui had electric trams from 11 December 1908 to 24 September 1950. |
Уонгануи - Электрическая тяга, 11 декабря 1908 - 24 сентября 1950. |
The projected average monthly deployment of 6,329 uniformed personnel reflects a delayed deployment factor of 46 per cent for the period from 1 September to 31 December 2014. |
Прогнозируемое среднемесячное развертывание 6329 военнослужащих и полицейских отражает 46-процентный коэффициент задержки с развертыванием на период с 1 сентября по 31 декабря 2014 года. |
From 12 December 2012 until 18 September 2013 the percentage of new visitors increased by 73.87 per cent. |
С 12 декабря 2012г. по 18 сентября 2013г. число новых посетителей выросло на 73,87 процента. |
On 30 September 1936 she married engineer Lt. Stanisław Leśniowski (1904 - 11 December 1987). |
30 сентября 1936 года вышла замуж за инженера, лейтенанта Станислава Леснёвского (1904 - 11 декабря 1987). |
From 8 September to 15 December 2013 in tandem with a figure skater Povilas Vanagas - participant of the First Channel television show "Ice Age 4". |
С 8 сентября по 15 декабря 2013 года в паре с фигуристом Повиласом Ванагасом - участница телешоу Первого канала «Ледниковый период-4». |
The Central Election Committee (CEC) of the Republic of Uzbekistan held its next session in Tashkent on 17 September. |
Сегодня, 26 декабря, в пресс-центре Центральной избирательной комиссии Узбекистана состоялся брифинг для отечественных и зарубежных СМИ, международных наблюдателей. |
On the 12th of September in the beach club «Vodniy Kordon» (Vyshhorod). We will start at 18:00. |
25 декабря с 19:00 до 02:00 будет проходить Happy Birthday home party с группой «Дымна Сумиш». |
Class A Stations went to Digital on September 1, 2015. Puerto Rico U.S. Virgin Islands South Korea completed terrestrial transition on December 31, 2012. |
Пуэрто-Рико Виргинские острова (США) Южная Корея завершила переход на эфирные трансляции 31 декабря 2012. |
XIII. Military personnel: phasing-out schedule, 1 September to |
Поэтапный вывод - военный персонал, 1 сентября-31 декабря |
On 1 September the Belarusian internet providers launch the systems that will restrict the public access to certain internet resources. |
Международная конвенция о защите всех лиц от насильственных исчезновений была принята 20 декабря 2006 года Генеральной ассамблеей ООН. Документ подписали 57 государств. |
In 358 he held the consulate, and he was still patricius as of 18 September of that year. |
В 358 году он был назначен консулом с Нератием Цереалом и 18 декабря того же года стал патрицием. |
An indigenous Zapotec detained on 14 September 1999 in the city of Oaxaca by municipal and judicial police and beaten into signing a confession. |
Представитель индейского народа сапотеко, задержанный 14 декабря 1999 года в городе Оахака сотрудниками муниципальной и судебной полиции, который был подвергнут избиению с целью вынудить его подписать признание. |
In its resolution 47/218 B of 14 September 1993, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on all issues that affect the successful operation and administration of peacekeeping operations. |
В своей резолюции 49/233 A от 23 декабря 1994 года Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря приступить к реализации проекта в соответствии с предлагаемым графиком, изложенным в приложении к указанной резолюции, с целью установления всеобъемлющих нормативов для каждой категории имущества, а также определения ставок возмещения. |
From December 1919 - September 1923, she served with SubDiv 14 and as tender at the Submarine Base, Pearl Harbor. |
С декабря 1919 по сентябрь 1923 года служил в 14-м дивизионе подводных лодок и тендером подлодок в базе Перл Харбор. |