Английский - русский
Перевод слова Seller
Вариант перевода Покупатель

Примеры в контексте "Seller - Покупатель"

Примеры: Seller - Покупатель
The seller resold the goods and commenced arbitration proceedings to claim compensation for the price difference loss and additional expenses. Покупатель перепродал товар и обратился в арбитраж с иском о компенсации разницы цен и дополнительных расходов.
AThe following categories are provided to enable buyer and seller to specify origin and production history. "Выделяются следующие категории, для того чтобы покупатель и продавец могли специфицировать происхождение и производство".
The buyer or seller can specify individual product weight in grams as four digits with no decimal places. Покупатель или продавец могут указывать вес отдельных продуктов в граммах в четырехзначном виде без десятичной дроби.
An Italian buyer and a Chinese seller signed three sales confirmation letters for the purchase of men's shirts. Покупатель из Италии и продавец из Китая подписали три письма, подтверждающие сделку на приобретение мужских сорочек.
The buyer claimed loss of foreseeable profit arising from the seller's fundamental breach of contract. Покупатель подал иск о возмещении ожидавшейся прибыли по причине существенного нарушения договора продавцом.
The seller could reasonably foresee the buyer's losses of profits as consequence of its non-performance of the contract. Продавец вполне мог предвидеть, что в результате неисполнения им договора покупатель понесет убытки.
A Chinese seller and a Swiss buyer signed a sales confirmation for molybdenum alloy. Продавец из Китая и покупатель из Швейцарии подписали подтверждение купли-продажи молибденового сплава.
After the buyer issued the L/C, the seller asked for postponement of the shipment to 23 December. После того как покупатель выставил аккредитив, продавец обратился к нему с просьбой отсрочить поставку до 23 декабря.
The buyer asked to lower the price of the goods, the seller refused. В ходе переговоров покупатель просил снизить цену на товар, продавец отказывался.
The seller sold coffee machines to the buyer, who resold it to its customers. Продавец продал покупателю кофеварочные машины, которые затем покупатель перепродал своим клиентам.
The seller could not detect that the buyer wanted only to conclude the contract under its general terms and conditions. Продавец не понял, что покупатель хотел заключить договор только на общих условиях.
Due to the failed import of the goods the buyer suffered damages for which it sued the seller at an Austrian district court. В связи с невозможностью импорта товара покупатель понес убытки и предъявил иск продавцу в окружном суде Австрии.
Given the circumstances, the buyer had informed the seller of its intention within reasonable time. С учетом обстоятельств, покупатель проинформировал продавца о своем намерении в разумный срок.
After the buyer issued an irrevocable L/C to the seller, the latter refused to perform. После того, как покупатель открыл на имя продавца безотзывный аккредитив, последний отказался от исполнения договора.
In an exchange transaction, the buyer normally will not know the identity or residence of its seller. При биржевой сделке покупатель, как правило, не будет знать о личности или месте нахождения продавца.
When the buyer failed to pay the purchase price the seller sued. После того как покупатель не уплатил закупочную цену, продавец возбудил иск.
Therefore the buyer asked the court to declare the seller in breach of contract and claimed the restitution of the down payment. Поэтому покупатель просил суд объявить о нарушении договора продавцом и вернуть ему уплаченный аванс.
In all trading, whether domestic or international, buyer and seller have matching duties. В любой торговле, будь то внутренняя или международная, покупатель и продавец несут равные обязанности.
Lenders also may provide credit to a buyer for the specific purpose of enabling that buyer to purchase property from a seller. Кредитодатели могут также предоставлять кредит покупателю для конкретной цели, с тем чтобы покупатель мог приобрести имущество у продавца.
The seller identified it with Russian law whereas, according to the buyer, the Italian law should apply. Продавец считал, что должно применяться российское законодательство, а покупатель - итальянское.
Thus, the buyer could not refuse to make the payment assuming a fundamental breach on the seller's side. Поэтому покупатель был не вправе отказаться от уплаты, ссылаясь на существенное нарушение договора со стороны продавца.
The buyer refused to pay the purchase price arguing that the seller violated the exclusive sales agreement. Покупатель отказался уплатить покупную цену, заявив, что продавец нарушил положения соглашения об эксклюзивной купле - продаже.
More than two years later the buyer sued the seller for damages. По истечении более чем двух лет покупатель предъявил продавцу иск на возмещение убытков.
When the seller refused to take the jeans back, the buyer sold them. Когда продавец отказался принять джинсы, покупатель реализовал их.
The buyer contested that the purchase price was due, because the seller did not establish a final account. Покупатель опротестовал покупную цену, поскольку продавец не подготовил окончательный счет.