Английский - русский
Перевод слова Seller
Вариант перевода Покупатель

Примеры в контексте "Seller - Покупатель"

Примеры: Seller - Покупатель
Fifty-eight days after delivery, the buyer gave notice to the seller about a deficiency of the machine. Через сорок восемь дней после поставки покупатель направил продавцу уведомление о наличии у станка дефектов.
The agreements set out technical specifications for component parts the buyer wished to acquire from the seller. В соглашениях содержались технические спецификации составных компонентов, которые покупатель хотел приобрести у продавца.
In its claim against the seller, the buyer sought reimbursement for the costs involved. В своем иске к продавцу покупатель добивался возмещения соответствующих расходов.
The buyer, a German manufacturer of windows, had ordered from the Italian seller a window manufacturing unit. Покупатель, германский изготовитель окон, заказал у итальянского продавца установку для изготовления окон.
A Spanish buyer purchased 1,500,000 rainbow trout eggs from a Danish seller. Испанский покупатель приобрел 1.500.000 икринок радужной форели у датского продавца.
A Venezuelan seller and a Spanish buyer were in a dispute about the performance of a sales contract. Венесуэльский продавец и испанский покупатель обратились в суд с просьбой урегулировать их спор относительно выполнения условий договора купли - продажи.
A Spanish buyer entered into a contract with an English seller for the purchase of protective labels for certain computer chips. Испанский покупатель заключил договор с английским продавцом о закупке предохранительных наклеек для определенных видов компьютерных процессоров.
The buyer notified the seller refused to pay the purchase price. Покупатель уведомил продавца и отказался выплачивать цену покупки.
The buyer brought suit against the seller for breach of its obligation to deliver conforming goods. Покупатель предъявил продавцу иск о нарушении им обязательств по поставке соответствующих товаров.
When the buyer failed to take delivery within the additional period of time, the seller declared the contract avoided. Когда покупатель не принял поставку в течение дополнительного срока, продавец объявил договор аннулированным.
That proposal was not accepted by the seller and the buyer refused to pay. Это предложение не было акцептовано продавцом и покупатель отказался производить платеж.
The seller invoked the applicability of Belgian law whereas the buyer argued for French law. Продавец заявлял о применимости бельгийского права, в то время как покупатель утверждал, что применимым является право Франции.
[The buyer or seller can specify a quality level for carcasses or parts. [Покупатель или продавец могут определять категорию качества для тушек или их частей.
Until that time, buyer and seller may specify information related to these issues in the additional product options. До этого времени покупатель и продавец могут указывать информацию по этим вопросам в разделе "Дополнительная информация о продукте".
[The buyer or seller can specify that ingredients be added to the product. [Покупатель или продавец могут предусмотреть возможность добавления ингредиентов в продукцию.
Assure that both parties (the buyer and the seller) are satisfied. Убедиться, что заинтересованные части (как покупатель так и продавец) удовлетворены.
The buyer is obliged to pay the entire amount of the agreed purchase price to the seller. Покупатель обязан продавцу заплатить полную сумму договорной цены купли-продажи.
If the buyer wants the seller to do more, this should be made clear in the contract of sale. Если покупатель хочет, чтобы продавец делал больше, это должно быть оговорено в договоре купли - продажи.
The buyer pays a premium to the seller for this right. Покупатель за это своё право уплачивает продавцу премию.
Upon the seller's consent, the buyer asks his bank to issue the letter of credit. Покупатель с согласия продавца просит свой банк выпустить аккредитив.
Suppose the seller of a product knows more about its quality than the buyer does, or vice versa. Предположим, что продавец лучше осведомлён о качестве товара, чем покупатель, или наоборот.
All costs and risks involved in delivering goods from the seller's premises to their destination are the buyer's responsibility. За все расходы и риски, связанные с доставкой товаров от места продавца к месту их назначения, ответственность несет покупатель.
The buyer sued the seller claiming lack of conformity of the goods. Покупатель предъявил продавцу иск из несоответствия товара.
The Swiss plaintiff, buyer, concluded a contract with the German defendant, seller, for the purchase of a machine. Швейцарский истец, покупатель, заключил с германским ответчиком, продавцом, контракт на закупку станка.
The seller threatened to sell the machine part to someone else if the buyer did not pay the balance. Продавец угрожал продать эту часть станка какому-нибудь другому лицу, если покупатель не уплатит остаток.