The buyer and seller often find each other through friends. |
Продавец и покупатель чаще всего находят друг друга через знакомых. |
The purchaser may request from the seller a list of mixtures and ingredients given to the animals (in feed or as medicines). |
Покупатель может требовать от продавца перечень вводимых в организм животных (с кормами и/или в виде медикаментов) соединений и ингредиентов. |
The buyer informed the seller about this fact one week after seizure. |
Покупатель уведомил об этом продавца через неделю после конфискации. |
The seller sued the buyer for damages including the purchase price, loss of profit, various expenditures and interests. |
Покупатель предъявил продавцу иск о возмещении убытков, включавших покупную цену, упущенную выгоду, а также различные расходы и проценты. |
The buyer, a German company dealing with natural stones, bought marble stone panels from the Italian seller. |
Покупатель - немецкая компания, специализирующаяся на торговле природным камнем - закупил мраморные плиты у продавца из Италии. |
A Russian company (the seller) entered into an international sales contract with an Estonian company (the buyer). |
Российская компания (продавец) заключила договор международной купли-продажи с эстонской компанией (покупатель). |
The seller and the buyer had concluded a series of contracts for the purchase of silicon. |
Продавец и покупатель заключили несколько договоров купли-продажи кремния. |
The buyer lodged a claim against the seller to reduce the price of the equipment delivered under the contract. |
Покупатель обратился в суд с иском к продавцу о снижении цены поставленного по контракту оборудования. |
The buyer paid the seller only in part. |
Покупатель произвел оплату продавцу лишь частично. |
The buyer, for its part, agreed in writing to the termination of the contract and called on the seller to refund the advance payment. |
В свою очередь, покупатель письмом согласился с расторжением контракта и потребовал от продавца возвращения аванса. |
The buyer had then transferred funds to the seller, but not in the full amount provided for under the separate agreement. |
Покупатель затем перечислил продавцу денежные средства, однако не в полной сумме, предусмотренной отдельным соглашением. |
The Spanish buyer purchased a machine from a Swedish seller. |
Покупатель из Испании приобрел станок у продавца из Швеции. |
The buyer contended that the introduction of the licensing requirement did not preclude the seller's obligation to make all the shipments of the corn. |
Покупатель утверждал, что введение требования о получении лицензии не освобождает продавца от обязательства поставить все партии зерна. |
Depends on whether you're the buyer or the seller. |
Зависит от того, кто вы: покупатель или продавец. |
An Australian buyer entered into a contract with a Bulgarian seller for the purchase of cheese. |
Покупатель из Австралии и продавец из Болгарии заключили договор купли-продажи сыра. |
The buyer paid for the entire contracted quantity of goods to the seller in advance. |
Покупатель заранее оплатил продавцу весь заказанный товар. |
After the buyer opened the L/Cs, the seller protested stating that they had not been filled out correctly. |
После того как покупатель открыл аккредитив, продавец заявил, что заявление на открытие аккредитива заполнено неправильно. |
A Slovenian buyer sent an order for goods to an Austrian seller, who confirmed its acceptance of the offer on 8 October 1999. |
Покупатель из Словении направил заказ на поставку товара продавцу из Австрии, который подтвердил акцепт оферты 8 октября 1999 года. |
A Slovenian buyer and a foreign seller were involved in a long-term contractual relationship for the sale of fish and other seafood. |
Покупатель из Словении и зарубежная компания - продавец состояли в долгосрочных договорных отношениях по купле-продаже рыбы и морепродуктов. |
After having avoided the contract, the buyer also attempted to return the delivered goods to the seller, who refused to take them. |
После расторжения договора покупатель пытался вернуть поставленный товар продавцу, однако тот отказался принять его обратно. |
The seller further defended that the buyer had not sent notice of the ship's arrival date. |
Продавец в свое оправдание заявил, что покупатель не уведомил его о дате прибытия судна. |
Since the seller did not deliver the additional goods, the buyer was not obliged to fulfil its obligation to pay. |
Поскольку продавец не поставил дополнительного количества товара, покупатель не был обязан выполнять свое обязательство по оплате. |
Alternative specifications shall be as agreed between buyer and seller. |
Покупатель и продавец могут согласовать иные характеристики разделки. |
Depending on refrigeration method used, tolerances for product weight to be agreed between the buyer and seller. |
Покупатель и продавец устанавливают допуски по массе продукта в зависимости от использованного метода охлаждения и замораживания. |
The Austrian buyer ordered goods from the German seller. |
Австрийский покупатель заказал товар у германского продавца. |