There should be a special segment for all special procedures under every relevant agenda item. |
Необходимо предусмотреть специальный сегмент для всех специальных процедур по каждому соответствующему пункту повестки дня. |
This segment should be entirely devoted to statements by high-ranking government officials. |
Данный сегмент должен быть целиком посвящен выступлениям высокопоставленных государственных должностных лиц. |
However, it is an energy market segment where significant data gaps, definitions discrepancies, and coverage deficiencies were observed. |
Однако это именно тот сегмент энергетического рынка, для которого характерны значительные пробелы в данных, несоответствия определений и недостаточный охват. |
We propose the establishment of an inter-agency coordination segment that covers specific sectoral actions and programmes. |
Мы предлагаем создать межучрежденческий координационный сегмент, который охватывал бы конкретные секторальные мероприятия и программы. |
This approach uses a small segment of an organism's DNA to identify its species name. |
В рамках этого подхода используется небольшой сегмент ДНК организма для определения названия его биологического вида. |
This market segment should be "standardized" to avoid abuse. |
Данный сегмент рынка должен быть стандартизирован во избежание любых искажений. |
The new autonomous segment of the UNDP/UNFPA Executive Board could be established immediately. |
Новый автономный сегмент Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА можно было бы создать немедленно. |
The Substantive segment will be used to provide critical inputs for the preparation of this document. |
Сегмент, посвященный вопросам существа, будет использован для представления важных материалов в целях подготовки настоящего документа. |
The Group must segment its market. |
Группа должна выделить свой сегмент рынка. |
The Substantive segment will be organized as a series of presentations of selected projects focusing on the themes of PPP Days 2012. |
З. Сегмент, посвященный вопросам существа, будет организован в виде ряда сообщений, посвященных представлению избранных проектов с уделением особого внимания темам, которые будут затронуты в ходе Дней ГЧП 2012 года. |
Abundant support for agriculture positively affected the poorest segment of the society. |
Щедрая помощь сельскому хозяйству положительно повлияла на беднейший сегмент общества. |
The fleet segment composition is directly allied to the "hub and spoke" principle. |
Сегмент авиапарка по своему составу непосредственно связан с «веерным» принципом. |
Young people constitute a vibrant and dynamic segment of society. |
Молодежь - это живой и динамичный сегмент общества. |
Donor-funded drugs procured for the pandemic diseases represent a significant segment of the overall pharmaceutical market in Africa. |
Значительный сегмент фармацевтического рынка в Африке составляют лекарства, закупаемые при финансовой поддержке доноров для борьбы с пандемическими заболеваниями. |
This segment took the form of an Applied Policy Seminar on policy options and practical instruments for promoting innovation in the services sector. |
Этот сегмент проводился в форме семинара по прикладной политике, на котором рассматривались варианты политики и практические инструменты поощрения инновационной деятельности в секторе услуг. |
The Liberian civil conflict is characterized by gross human rights violations affecting a wide segment of society. |
Гражданский конфликт в Либерии характеризуется грубыми нарушениями прав человека, затрагивающими широкий сегмент общества. |
The session on clearance included a segment on the needs of ERW-affected States, which the present coordinator was kindly invited to co-chair. |
Заседание по разминированию включало сегмент относительно потребностей государств, затронутых ВПВ, сопредседательствовать на котором был любезно приглашен данный координатор. |
The lowest segment - the poor and marginal population - received only 18 per cent of that social spending. |
На самый неимущий сегмент - бедных и маргинализированное население - пришлось лишь 18 процентов этих социальных расходов. |
The general exchange of views constitutes a political and diplomatic segment of the MSP that is important to maintain. |
Общий обмен мнениями составляет политический и дипломатический сегмент СГУ, который важно сохранять. |
It is proposed that each segment commence with panel presentations, followed by discussions among delegations and panellists. |
Каждый сегмент предлагается начинать с выступлений приглашенных докладчиков, за которыми последует их дискуссия с делегациями. |
In many modern economies, lenders, rather than sellers and lessors, provide a substantial segment of the acquisition finance market. |
В современной экономике многих стран существенный сегмент рынка финансирования приобретения занимают не продавцы и арендодатели, а кредитодатели. |
The challenge was the segment of the population still living below the national poverty line. |
Тревогу вызывает сегмент населения, по-прежнему живущий ниже официально установленной национальной черты бедности. |
This segment is also recognized as a UNICEF asset to preserve in the future. |
Этот сегмент признан также как важный ресурс ЮНИСЕФ, который необходимо сохранять и в будущем. |
In addition, it is also the segment for which they exert the greatest influence and even control. |
Кроме того, это также тот сегмент, на который они оказывают самое большое влияние и даже контролируют. |
The most dynamic segment of trade in services is that of 'other commercial services'. |
Наиболее динамичный сегмент торговли услугами - "прочие коммерческие услуги". |