Английский - русский
Перевод слова Segment
Вариант перевода Сегмент

Примеры в контексте "Segment - Сегмент"

Примеры: Segment - Сегмент
The proposed ground segment included a mission control centre, a ground station and a data processing and product generation centre. Предложенный наземный сегмент состоит из центра управления спутниками, наземной станции и центра обработки данных и выпуска информационных продуктов.
In addition, the portal continued to develop its News Focus segment designed to provide easy access to key sources materials on issues in the news. Кроме того, портал продолжал разрабатывать свой сегмент «Актуальные темы», призванный обеспечивать легкий доступ к материалам ключевых источников по тематике новостей.
According to UNEP half of this was in new technology development, a segment that on its own grew to just over $1 billion in 2006. По данным ЮНЕП, половина этой суммы приходилась на новые технологические разработки, сегмент, который сам вырос до несколько более 1 млрд. долл. в 2006 году.
This segment took the form of an applied policy seminar on policy options and practical instruments for enhancing the innovative capacity and innovation performance of firms. Этот сегмент проходил в форме семинара по прикладным аспектам вариантов проводимой политики и практическим инструментам для наращивания инновационного потенциала и повышения эффективности инновационной деятельности фирм.
Although resources were limited, she urged the Government to pay special attention to the needs of rural women, who represented the largest segment of the female population. Несмотря на ограниченные ресурсы, она призывает правительство уделить особое внимание потребностям женщин в сельских районах, которые составляют наибольший сегмент женского населения.
Agenda item 11 - General exchange of views (possible High level segment) пункт 11 повестки дня - общий обмен мнениями (возможный сегмент высокого уровня)
Now, we broadcast in 90 minutes and we need a new segment. Слушай, у нас эфир через полтора часа и нам нужен новый сегмент
Why are you adding a new Japanese segment? Почему ты добавляеш новый японский сегмент?
Since the need for long-term care significantly increases with age, persons aged 80 and over - a segment of the global population in which women significantly outnumber men - are the primary recipients of such care (see figure below). Поскольку проблема обеспечения долговременного ухода с возрастом становится все более острой, главными получателями такой помощи являются лица в возрасте 80 лет и старше - сегмент глобального народонаселения, в котором женщины заметно превосходят мужчин (см. диаграмму ниже).
In addition, IAEA safeguards in nuclear-weapon States apply only to a select number of nuclear facilities and leave out a large segment of nuclear activities. Кроме того, гарантии МАГАТЭ в государствах, обладающих ядерным оружием, применяются только к некоторому числу ядерных объектов и не охватывают крупный сегмент ядерной деятельности.
The policy segment will focus on drawing lessons from real-world experience and rethinking sustainable urban transport and mobility to meet the challenges of a new era, with emphasis on economic, social and environmental sustainability. Сегмент, связанный с политикой, будет посвящен извлечению уроков из практического опыта и переосмыслению вопросов, касающихся развития устойчивого городского транспорта и мобильности, с уделением особого внимания экономической, социальной и экологической устойчивости.
The World Forum noted that at the February 2014 session of ITC, a policy oriented segment on "Innovations for sustainable inland transport and mobility" was organized, with special attention on autonomous vehicles. Всемирный форум отметил, что в ходе сессии КВТ в феврале 2014 года был организован сегмент по вопросам политики "Инновации для устойчивого внутреннего транспорта и мобильности", на котором особое внимание было уделено автономным транспортным средствам.
In the course of the ensuing question-and-answer segment, speakers underlined the universal nature of the Assembly, where all Member States had one vote. Затем последовал сегмент вопросов и ответов, в ходе которого ораторы подчеркивали универсальный характер Ассамблеи, где у всех государств-членов есть только один голос.
According to the International Labour Organization, although specific provisions for child and family benefits exist in 108 countries, they more often than not cover only a limited segment of the population. Согласно Международной организации труда, хотя конкретные нормативные положения в отношении пособий для детей и семей существуют в 108 странах, чаще всего их действие распространяется лишь на ограниченный сегмент населения.
This segment of the tourism sector is highly dependent on marine transport, as cruise ships require investment in port infrastructure to accommodate the increased size and number of vessels. Этот сегмент туристического сектора сильно зависит от морского транспорта, поскольку для обслуживания круизных судов необходимо инвестировать средства в развитие портовой инфраструктуры, позволяющей принимать суда, размеры и число которых растут.
(b) The other resources segment represents funds donated to UN-Women that are earmarked for specific projects; Ь) сегмент прочих ресурсов представляет собой средства, выделенные Структуре «ООН-женщины» непосредственно для выполнения конкретных проектов;
(c) The assessed resources segment represents sums assessed on Member States and transferred to UN-Women by the General Assembly. с) сегмент начисленных ресурсов средств представляет собой суммы, начисленные для выплаты государствами-членами и переданные Структуре «ООН-женщины» Генеральной Ассамблеей.
Assuming that ground segment costs tend to average 25 per cent of total programme costs, it is clearly important to identify potential savings in the ground segment in concert with those of the space segment. Исходя из того, что средние расходы на наземный сегмент составляют 25 процентов от общих расходов на программу, весьма важно выявлять потенциальную экономию средств на наземный сегмент вместе с расходами на космический сегмент.
The Conference would have three segments, an intergovernmental segment, an academic and research segment, and an industry and services segment, and there would also be a Youth Forum and an International Aerospace and Telecommunications Industrial Fair. На Конференции будут представлены три сегмента: межправительственный сегмент, научный и исследовательский сегмент, а также сегмент промышленности и услуг, кроме того, будет проведен Молодежный форум и Международная авиакосмическая и телекоммуникационная промышленная ярмарка.
The institutional segment includes internal cost recovery and direct attribution such as warehouse overhead and centrally managed costs. на сегмент общеорганизационных ресурсов относятся возмещение организационных издержек и внутреннее распределение, например складские накладные расходы и производимые в централизованном порядке расходы.
At its sixty-second session, the Working Party decided to have a segment on "Statistical performance indicators in road safety" during the present session. На своей шестьдесят второй сессии Рабочая группа решила включить в повестку дня нынешней сессии сегмент "Статистические показатели в области безопасности дорожного движения".
The session was in three segments, with each segment covering one of the major areas of the fiduciary standards of the AF for an implementing entity. Каждое заседание делилось на три сегмента, а каждый сегмент был посвящен изучению одного из основных элементов фидуциарных стандартов АФ применительно к осуществляющему учреждению.
During the reporting period, 26 information centres combined forces with civil society groups, resulting in 230 events that reached yet another key segment of the public. В отчетный период 26 информационных центров, объединив усилия с группами гражданского общества, провели 230 мероприятий, которыми удалось охватить еще один ключевой сегмент населения.
However, compared with Portuguese citizens, immigrants participate in the unqualified segment of the labour market, which reveals inequalities while accessing more qualified jobs. Однако в отличие от граждан Португалии иммигранты занимают неквалифицированный сегмент рынка труда и находятся в неравном положении, когда речь идет о более квалифицированных рабочих местах.
It is an important segment of the banking industry and entails inherent vulnerabilities because it enables banks located in one State to conduct business and provide services for their customers in other jurisdictions where the banks have no physical presence. Это важный сегмент банковской деятельности с присущими ему факторами уязвимости, поскольку такая система позволяет банкам, расположенным в одном государстве, осуществлять деятельность и предоставлять услуги своим клиентам в пределах другой юрисдикции, где эти банки не имеют физического присутствия.