| Let's divide this segment, and then I'll prepare for diverting colostomy. | Давай разделим этот сегмент, и затем я подготовлюсь для отводящей колостомии. |
| More complex data retrieval and processing requirements could result in ground segment costs of up to 50 per cent of total programme costs. | Если требуется поиск и обработка более сложных данных, расходы на наземный сегмент могут составлять до 50 процентов от общих расходов на программу. |
| With respect to the coordination segment, in general we are satisfied with the way it works and the final documents it adopts. | Координационный сегмент: мы в целом удовлетворены характером его работы, принимаемыми итоговыми документами. |
| That Council should devote the coordination segment of one of its future substantive sessions to this theme. | Совет должен посвятить этой теме координационный сегмент одной из своих будущих основных сессий. |
| The high-level part of the operational activities segment of the Council is already scheduled to discuss the follow-up next year. | Сегмент высокого уровня оперативных действий Совета планирует обсудить последующие мероприятия в будущем году. |
| This job market segment is very competitive, skill requirements are very high and include knowledge of foreign languages. | Данный сегмент рынка труда характеризуется исключительной конкурентоспособностью, квалификационные требования являются весьма высокими и включают знание иностранных языков. |
| I was able to extract a segment of D-loops from the mitochondrial DNA in the adipocere. | Я смогла извлечь сегмент петли Из митохондриальной ДНК из трупного воска. |
| The ground segment was to consist of two receiving stations in Brazil and of user ground data collecting stations. | Наземный сегмент должен включать две принимающие станции на территории Бразилии и наземные станции для сбора данных пользователями. |
| 1 Identify the appropriate market segment for the product. | Определите подходящий сегмент рынка для сбыта продукции. |
| 2 Ensure that the distribution channels used match this segment. | Убедитесь, что используемые каналы распределения покрывают этот сегмент. |
| Eco-tourism is the segment in which the Caribbean has some potential. | Экотуризм представляет собой сегмент, в котором карибские страны обладают определенным потенциалом. |
| In the Colombian market large-scale retailers coexist with SMEs, each one serving a different segment of the market. | На колумбийском рынке крупные предприятия розничной торговли сосуществуют с МСП, обслуживая каждый свой отличный сегмент рынка. |
| A scientific and civil society perspective was provided during the fourth panel segment. | С тем, какой видится проблема научным кругам и гражданскому обществу, познакомил четвертый сегмент. |
| The Council will need to further improve its efficiency in order to accommodate the newly established humanitarian affairs segment. | Совету будет необходимо и далее повышать эффективность своей работы, с тем чтобы включить в нее недавно созданный сегмент гуманитарных вопросов. |
| But the service segment would account for by far the largest gain. | Однако самые большие доходы принесет сегмент услуг. |
| Those three vulnerable groups of countries constitute almost half the United Nations membership and represent the poorest segment of the international community. | Эти три уязвимые группы государств представляют собой почти половину членов Организации Объединенных Наций и самый бедный сегмент международного сообщества. |
| = average area of crop c per segment estimated from the ground survey; | у = средняя площадь под культурой с на сегмент, рассчитанная на основе результатов наземного обследования; |
| = average number of pixels per segment classified into crop c in the population, determined by classification of satellite data. | Х = среднее число пикселей на сегмент под культурой с в совокупности, определенной путем классификации данных, полученных с помощью спутника. |
| This segment seems to be experiencing a decline in developed countries. | Как представляется, в развитых странах данный сегмент рынка переживает спад. |
| Each gateway collected, through the space segment, the terminal traffic within a 700 kilometre diameter cell. | Каждая шлюзовая станция получает через космический сегмент нагрузку с терминалов в ячейке диаметром 700 километров. |
| We continue to believe that this segment remains an important forum for humanitarian dialogue and must therefore be strengthened. | Мы по-прежнему считаем, что этот сегмент остается важным форумом гуманитарного диалога и поэтому должен быть укреплен. |
| In line with its mandate, the meeting will have one substantive segment. | В соответствии с мандатом Совещанию выделяется один сегмент по вопросам существа. |
| Secondly, the thematic discussion segment could be extended and transformed into a more interactive and consultations-oriented phase of our work. | Во-вторых, сегмент тематического обсуждения можно было бы расширить и превратить его в более интерактивный и ориентированный на консультации этап нашей работы. |
| On that date, the Argentine segment of the said system entered into full operational capacity. | В этот день аргентинский сегмент указанной системы стал функционировать на полную мощность. |
| The humanitarian segment of the Economic and Social Council last July highlighted another area in which more action is needed. | Гуманитарный сегмент Экономического и Социального Совета в июле этого года высветил другую область, в которой необходимо предпринять более активные действия. |