Private participation started in the generation segment, but the transmission and distribution segments were operated by State-owned enterprises. |
В генерировании электроэнергии участие стал принимать и частный сектор, однако ее передачей и распределением по-прежнему занимаются государственные предприятия. |
Young people constitute the largest segment of the population of El Salvador. |
Молодые люди составляют самый большой сектор населения Сальвадора. |
We also consider the non-governmental organization segment to be a very useful contribution. |
Мы также полагаем, что весьма полезный вклад вносит сектор неправительственных организаций. |
The secretariat has set up a website for all UNCTAD activities, a separate segment of which has been devoted to the CSTD. |
Секретариат открыл в Интернете свой сайт по всем направлениям деятельности ЮНКТАД, отдельный сектор которого посвящен КНТР. |
Services have emerged as the largest segment of the economy and employment, and increasingly account for a greater share of value added in merchandise exports. |
Услуги превращаются в важнейший сектор экономики и источник занятости, и на них приходится постоянно растущая доля добавленной стоимости, создаваемой в сфере товарного экспорта. |
With the expansion of direct-to-home television and digital audio broadcasting services and the introduction of personal communications and multimedia services, the ground segment is expected to grow by millions of users per year. |
С расширением прямого домашнего телевещания и служб цифрового звукового вещания и появлением служб персональной и мультимедийной связи ежегодно наземный сектор будет пополняться миллионами новых пользователей. |
The Group of Experts recognized that electronic commerce is an important and rapidly growing segment of the economy that raises significant issues for both direct and indirect tax regimes. |
Группа экспертов признала, что электронная торговля - это важный и быстро развивающийся сектор экономики, с которым сопряжены серьезные вопросы в области как прямого, так и косвенного налогообложения. |
The software segment is made up of small companies, typically with fewer than 50 employees, each generating less than US$ 10 million in revenue. |
Сектор программного обеспечения представлен мелкими компаниями, на которых, как правило, занято менее 50 работников и уровень доходов которых не превышает обычно 10 млн. долл. США. |
Based on these findings, a number of banks have created special loans for women, and have done more to publicize credit to this segment of the market. |
Принимая во внимание такое положение дел, многие банки предусмотрели специальные займы для женщин и/или значительно расширили финансовые кредиты, идущие в этот сектор рыночной деятельности. |
Turning unprofitable operations into workers' cooperatives also dooms them to a position of making up for the social fallout from privatization and traps them in a market segment that the private sector is unwilling to enter. |
Превращение неприбыльных предприятий в кооперативы также обрекает их на положение, при котором они вынуждены компенсировать социальные издержки приватизации и занимать тот сектор рынка, который частный сектор не стремится осваивать. |
It is planned that resident officers will be sent to the United States and Europe to collect information about imported foods, as this segment of the market is rapidly increasing. |
Планируется направление специальных представителей в Соединенные Штаты Америки и европейские страны для сбора информации об импортируемой продукции пищевой индустрии, поскольку этот сектор рынка стремительно расширяется. |
Informal segment of the market economy: Comprises manual and clerical workers in enterprises with less than five workers, own-account workers and heads of enterprises with less than five workers who perform non-professioal, technical, administrative or managerial functions. |
Неформальный сектор экономики: служащие и рабочие учреждений, на которых занято менее пяти человек, и самостоятельно занятые, а также руководители предприятий со штатом менее пяти человек, которые не выполняют профессиональные, технические, административные или управленческие функции. |
Similarly, trade policies often ignored the informal sector, which constitutes a substantial segment of the economy of many developing countries. |
Аналогичным образом, торговая политика зачастую игнорирует неорганизованный сектор, который составляет во многих развивающихся странах существенный сегмент экономики. |
The next largest segment is the non-residential building construction market, with 26% of glulam demand. |
Следующим крупным сегментом является сектор строительства нежилых зданий, на который приходится 26% спроса на дощатоклееные лесоматериалы. |
This sector continues to grow and is the most rapidly expanding employment segment of the contemporary African urban economy. |
Этот сектор продолжает расти и является наиболее динамично расширяющимся сегментом занятости в современной городской экономике Африки. |
The unregulated sector is the most important segment of the private sector in Yemen, employing more men than women. |
Нерегулируемый сектор является одним из наиболее важных сегментов частного сектора в Йемене, в котором работает больше мужчин, чем женщин. |
However, in many developing countries, this very sector constitutes an essential segment of economic and social life. |
Вместе с тем во многих развивающихся странах этот сектор как раз и представляет собой основной вид социально-экономической деятельности. |
The financial sectors of most developing countries up until the 1980s consisted broadly of a formal and an informal segment. |
Финансовый сектор в большинстве развивающихся стран до начала 80-х годов состоял в основном из официального и неофициального компонентов. |
Space segment: technical parameters such as altitude and inclination or geosynchronous orbit slot position. |
Космический сегмент: технические параметры, такие как высота и наклонение или сектор на геосинхронной орбите. |
The recycling segment of the waste industry in developing countries is predominantly controlled by the informal sector. |
Переработку отходов в рамках всей системы их утилизации в развивающихся странах в основном обеспечивает неформальный сектор. |
The segment on water resources covered the potential impacts of climate change on the water sector and how to assess those impacts. |
В ходе части семинара, посвященной водным ресурсам, были охвачены потенциальные воздействия изменения климата на водный сектор и способы оценки этих воздействий. |
The housing sector should be viewed as an integrating market in which trends in one segment affect performance in other segments. |
Жилищный сектор следует рассматривать как рынок, превращающийся в комплексную систему, в рамках которой тенденции, имеющие место в одном из ее компонентов, сказываются на эффективности деятельности других компонентов. |
A specific feature of the recalculation for the financial corporations sector was the inclusion of the institutional unit segment, which had previously come under the non-financial corporations sector. |
Особенностью пересчета для сектора финансовых корпораций, стало включение сегмента институциональных единиц, которые ранее входили в сектор нефинансовых корпораций. |
The third segment of the report is concerned with the actions of the private sector to facilitate development, looking at multi-stakeholder partnerships, networks and business opportunities to provide goods and services to the poor. |
В третьей части доклада дается описание того, как частный сектор способствует процессу развития, и рассматриваются вопросы, касающиеся многосторонних партнерств, сетей и возможностей предпринимателей по предоставлению товаров и услуг неимущим. |
Not every segment of the population or every economic, productive or social sector can achieve it, because they do not enjoy the appropriate conditions. |
Обеспечить такое развитие может не каждый слой населения и не каждый сектор экономической, производственной или социальной сфер, поскольку они лишены необходимых условий. |