| Women also comprise the largest segment of migrant labour flows, both internally and internationally. | На долю женщин также приходится наибольшая часть потоков трудовой миграции как внутри стран, так и в международном плане. |
| I'm bringing in a live alligator next segment, so honey up your sack. | Сид, я собираюсь привести живого аллигатора в следующую часть, так что не дрейфь. |
| I'm going to read to you a segment of our document. | Я хочу вам прочесть часть нашего документа. |
| A specific segment of the basic education for prosecutors is dedicated to human rights. | Обучение основам прав человека составляет важную часть основного курса подготовки работников прокуратуры. |
| These forces occupied the western segment of the perimeter, along the Naktong River. | Эти силы удерживалм западную часть периметра вдоль реки Нактонган. |
| The film's final segment is about Texas' famous hero Pecos Bill. | Pecos Bill - последняя часть фильма, это рассказ об известном герое из Техаса, ковбое Пекосе Билле. |
| The first segment of the episode is a parody of Transformers. | Первая часть эпизода пародирует фильм «Трансформеры». |
| According to Paris, a significant segment of the political class is in favor of seeking a new relationship with Algeria. | По данным из Парижа, значительная часть политического класса хотела бы строить с Алжиром новые отношения. |
| Moreover, the French army supports such a move, while only a small segment of the Foreign Ministry is opposed. | Более того, французская армия поддерживает этот шаг, тогда как только небольшая часть министерства иностранных дел выступает против. |
| That was a great segment, C.J. Good job. | Это была отличная часть, Си Джей. |
| The women workers constitute an important segment of the employment population of the project. | Женщины-рабочие составляют важную часть рабочей силы, занятой в рамках проекта. |
| They also persuaded a large segment of the peasantry to flee with them. | Они также убедили большую часть крестьян бежать вместе с ними. |
| The segment from the time travel device that brought us here. | Часть устройства перемещения во времени, отправившего нас сюда. |
| Response to this segment of the appeal has been poor, even though the importance of the activity for rehabilitation is acknowledged. | Реакция на эту часть призыва была вялой, хотя важность этих мероприятий для обеспечения восстановления признается всеми. |
| It is proposed that the first segment take place from 3 to 11 June 1996. | Предлагается первую часть провести с З по 11 июня 1996 года. |
| Thus this significant and important segment of humanity will certainly occupy an increasingly prominent role in the shaping of the future world order. | Поэтому эта значительная и важная часть человечества, несомненно, будет занимать все более выдающуюся роль в формировании будущего мирового порядка. |
| The HIV/AIDS pandemic continues to ravage our continent, affecting most of all the productive segment of the population. | Пандемия ВИЧ/СПИДа продолжает свирепствовать на нашем континенте, затрагивая в первую очередь производительную часть нашего населения. |
| The sustainable use of forests requires the participation of all rural populations, including their female segment. | Неистощительное, устойчивое лесопользование требует участия всего сельского населения, включая его женскую часть. |
| One speaker noted that a large segment of humanity lacked awareness about the United Nations. | Один из выступающих отметил, что значительная часть человечества не знает о деятельности Организации Объединенных Наций. |
| In the preamble, it states that indigenous peoples constitute an organized, distinctive and integral segment of the population. | В его преамбуле утверждается, что коренные народы составляют организованную, особенную и неотъемлемую часть населения. |
| A first segment, encompassing roughly half of the volume, has been submitted for processing. | Первая часть, на которую приходится примерно половина тома, была представлена для обработки. |
| This age group corresponds to the most economically productive segment of the population, with serious implications for the economy. | Эта возрастная группа составляет наиболее экономически производительную часть населения, что имеет серьезные последствия для экономики. |
| If any segment of our defence is deficient, the whole will suffer. | Если какая-либо часть нашей обороны окажется слабой, то пострадает вся структура в целом. |
| This is the most educated segment of the population, with an important role in the development of the country. | Это наиболее образованная часть населения, играющая важную роль в развитии страны. |
| There are also traditional people, representing a large segment of our population, whom we think should be part of this process. | В ней также проживают традиционные народы, представляющие значительную часть нашего населения, которые должны стать участниками этого процесса. |