The ground control segment is responsible for monitoring the health and status of each satellite as well as for keeping the satellites in their appropriate locations in space. |
Сегмент наземного контроля отвечает за мониторинг работоспособности и состояние каждого спутника, а также за удержание спутников в соответствующих точках космического пространства. |
Apart from ground system support, ISRO also provides a geostationary space segment, which is one of the important components of the Cospas-Sarsat System. |
Помимо поддержки наземного сегмента Системы ИСРО обеспечивает также геостационарный космический сегмент, который является одним из важных компонентов Системы КОСПАС-САРСАТ. |
The Secretariat reminded the Committee of the format of the WCDR, composed of three components: intergovernmental process, thematic segment and public forum. |
Секретариат напомнил Комитету о формате ВКУОБ, состоящему из трех компонентов: межгосударственный процесс, тематический сегмент и проведение общественного форума. |
The thematic segment will focus on good practices and implementation and will include a regional session for the exchange of experience and lessons learned in different regions. |
Этот тематический сегмент будет посвящен вопросам наиболее эффективных методов деятельности и практического осуществления и будет включать региональную сессию по обмену опытом и уроками, извлеченными различными регионами. |
This segment discussed the challenges that the ECE region is facing as it endeavours to develop efficient and secure transport links as a key factor to enhance regional cooperation. |
Этот сегмент был посвящен обсуждению проблем, с которыми сталкивается регион ЕЭК в процессе осуществления деятельности по развитию эффективных и безопасных транспортных связей как ключевого фактора усиления регионального сотрудничества. |
Because it affects the most productive segment of our labour force, we are losing more qualified and experienced personnel much faster than we can train new ones. |
Поскольку она затрагивает наиболее продуктивный сегмент рабочей силы, то потеря квалифицированного и опытного персонала происходит значительно быстрее, чем подготовка нового. |
Governments are further encouraged to ensure that domestic financial institutions reach the underserved segment of women entrepreneurs by inter alia offering special credit lines to women entrepreneurs. |
Правительствам также рекомендуется содействовать тому, чтобы национальные финансовые учреждения охватывали в своей деятельности недостаточно обслуживаемый сегмент, который представляют женщины-предприниматели, в частности, путем создания для них специальных кредитных линий. |
Thus, even the sea segment of a contract of carriage involving also transportation by other means would be excluded from the scope of the draft instrument. |
Таким образом, даже морской сегмент договора перевозки, предусматривающего также перевозку с помощью других средств, будет исключен из сферы действия проекта документа. |
The first segment covered issues relating to the role of governments and international cooperation and partnerships in creating favourable conditions for development and transfer of technologies. |
Первый сегмент охватывал вопросы, связанные с ролью правительств, а также международного сотрудничества и партнерств в создании благоприятных условий для разработки и передачи технологий. |
Senior officials segment (13-15 May/3 days) |
Сегмент старших должностных лиц (13-15 мая/3 дня) |
Senior officials segment (17-18 May/2 days) covers opening session, and: |
Сегмент старших должностных лиц (17-18 мая/2 дня) охватывает сессию, посвященную открытию работы, а также: |
The policy segment has become a regular feature of the Committee's sessions and linked to specific themes, proved to be highly relevant and timely for a larger constituency. |
Сегмент по вопросам политики, проведение которого вошло в регулярную практику на сессиях Комитета и который каждый раз бывает привязан к той или иной конкретной теме, доказал свою высокую актуальность и своевременность для расширенной аудитории. |
Note: Information Technology Outsourcing (ITO) covers the lower-skill segment (software development, applications and infrastructure management, IT consulting etc). |
Примечание: Внешний подряд в сфере информационных технологий (ВПИТ) охватывает более низкоквалифицированный сегмент (разработка программного обеспечения, приложения и управление инфраструктурой, консультации в сфере ИТ и т.д.). |
Substantive segment (b) UNECE PPP Initiative |
Основной сегмент Ь): Инициатива ЕЭК ООН |
Special segment on the Green Economy: |
Специальный сегмент, посвященный экологичной экономике: |
That contribution comes in addition to an earlier agreement under which Spain undertook to contribute to the ground segment, in which it is playing an important role. |
Это участие дополняет подписанное ранее соглашение, по которому Испания обязалась внести свой вклад в наземный сегмент, где она играет важную роль. |
The humanitarian affairs segment demonstrated the Council's capacity to react quickly to topical issues, including South Sudan and the current emergency situation in the Horn of Africa. |
Сегмент, посвященный рассмотрению гуманитарных вопросов, продемонстрировал способность Совета оперативно реагировать на актуальные вопросы, включая Южный Судан и нынешнюю чрезвычайную ситуацию на Африканском Роге. |
The session is due to include a substantive segment with a tentative thematic orientation on the relations between education and research institutions, industry and government (subject to further consultations). |
Сессия будет включать в себя сегмент по вопросам существа с предварительной тематической ориентацией на отношения между образовательными и научно-исследовательскими учреждениями, промышленностью и правительствами (в зависимости от дальнейших консультаций). |
Jamaica indicated that the indigenous Kalinago people, although comprising a small segment of the population, are of great historical and cultural importance. |
Ямайка отмечает, что коренной народ калинаго, хотя он и составляет небольшой сегмент населения, имеет огромное историческое и культурное значение для общества. |
This is the segment of the supply chain that produces revenues through carbon markets and energy sales. |
Именно этот сегмент производственного цикла дает доходы в результате продажи разрешений на выбросы углерода и продажи энергии. |
On the other hand mine degasification, the upstream segment, incurs cost rather than producing revenues, making it of little interest to developers. |
С другой стороны, дегазация шахт, т.е. начальный сегмент цикла, приносит скорее затраты, чем доходы, что делает его малоинтересным для разработчиков. |
A special segment of the CSTD panel meeting, held in Paris in November 2006, was devoted to the establishment of this Working Group. |
Вопросам формирования этой Рабочей группы был посвящен специальный сегмент на экспертном совещании КНТР, проведенном в Париже в ноябре 2006 года. |
9.3.4.4.2.6 In the FE calculation the 'node on segment penalty' method shall be used for the contact option. |
9.3.4.4.2.6 При расчете КЭ должен использоваться метод штрафа "узел - сегмент" для варианта контакта. |
Substantive segment: case study presentations Lunch break |
Сегмент, посвященный вопросам существа: представление тематических исследований |
In particular, the new programme has a crime segment that addresses a number of forensic issues associated with UNODC activities to fight crime. |
В частности, новая программа содержит сегмент, касающийся преступности, который затрагивает ряд судебно-экспертных вопросов, связанных с деятельностью ЮНОДК по борьбе с преступностью. |