the space segment of which is provided by several nations. |
космический сегмент которой обеспечивается несколькими государствами. |
Canada, France, the Russian Federation and the United States of America provide the space segment for the system, which is supported on the ground by many countries. |
Космический сегмент этой системы, наземная поддержка которого осуществляется многими странами, обеспечивается Канадой, Российской Федерацией, Соединенными Штатами Америки и Францией. |
In the past decade, satellite communications and broadcasting have changed significantly in terms of capacity service offerings, lower space segment and ground equipment costs. |
За последнее десятилетие в области спутниковой связи и вещания произошли значительные изменения, в частности в том, что касается предлагаемых услуг современных систем и сокращения расходов на космический сегмент и наземное оборудование. |
Then each segment in the study area was assigned to one of the four strata, according to the value of the index. |
Затем каждый сегмент в обследуемом районе был включен в одну из четырех групп в соответствии с величиной индекса. |
The material presented in the preceding subchapters concerning rural women shows the state in which this segment of Angolan society finds itself. |
Представленные выше материалы, касающиеся женщин, проживающих в сельской местности, дают представление о положении, в котором оказался этот сегмент ангольского общества. |
The multi-stakeholder dialogues became a standard part of the official work programme of the Commission at its sixth session with the first dialogue segment focusing on the role of industry in sustainable development. |
Многосторонние диалоги стали стандартным элементом официальной программы работы Комиссии на ее шестой сессии, причем первый сегмент диалога был посвящен роли промышленности в процессе устойчивого развития. |
Ensure that domestic financial institutions reach the underserved segment of women entrepreneurs by: |
Ь) обеспечивать, чтобы отечественные финансовые институты охватывали недостаточно обслуживаемый сегмент женщин-предпринимателей посредством: |
Agriculture is an important segment of the private sector and accounts for 69.2 per cent of the employed persons of this sector. |
Сельское хозяйство - важный сегмент частного сектора, и на его долю приходится 69,2% населения, занятого в этом секторе. |
This segment would be structured as follows: |
Структурно данный сегмент выглядит следующим образом: |
In particular ground survey costs were estimated to be around 150 to 200 Ecu (today Euro) per segment of 49 ha. |
В частности, расходы на наземное обследование оценивались примерно в 150-200 ЭКЮ (в настоящее время евро) на сегмент площадью в 49 га. |
To enable all the NGOs attending the Commission session to make their optimum contribution, on an experimental basis a separate NGO segment should be organized. |
Для того чтобы присутствующие на сессии Комиссии НПО могли внести свой оптимальный вклад, на экспериментальной основе следует организовать отдельный сегмент НПО. |
The segment adopted agreed conclusions that create a solid foundation for strengthening the Council's contribution to integrated and coordinated follow-up to major United Nations conferences and summits. |
Сегмент принял согласованные выводы, которые создают прочную основу укрепления вклада Совета в комплексные и скоординированные мероприятия в развитие решений основных конференций и саммитов Организации Объединенных Наций. |
The Council's coordination segment, to be held in July, will be able to build on those recommendations and to launch measures for their implementation. |
Координационный сегмент Совета, который будет проведен в июле, сможет развить эти рекомендации и начать осуществление мер по их выполнению. |
Refugees are only one segment of a much larger global population, and any action in their favour must be in the context of a global, integrated effort. |
Беженцы представляют собой всего лишь одни сегмент гораздо более многочисленного общего населения, и любые действия в их интересах должны осуществляться в контексте глобального комплексного похода. |
The second segment of the programme comprises study visits to intergovernmental organizations of relevance in the field of disarmament and to Member States, at their invitation. |
Второй сегмент этой программы предусматривает посещение с ознакомительной целью межправительственных организаций, занимающихся вопросами разоружения, а также государств-членов по их приглашению. |
(third segment of the plenary) |
органов власти (третий сегмент пленарных заседаний) |
We are pleased that the operational activities segment has maintained its lead role in the discussion and formulation of guidelines concerning operational matters. |
Мы удовлетворены тем, что оперативный сегмент сохранил лидирующую роль в обсуждении и формулировании руководящих установок по вопросам оперативной деятельности Организации Объединенных Наций. |
The first segment of the Fund's Emergency post-conflict assistance programme of $60 million was disbursed early in August. |
Первый сегмент программы Фонда по оказанию чрезвычайной помощи в постконфликтный период в размере 60 млн. долл. США был выплачен в начале августа. |
The fourth segment was held in Bangkok in March 2000, with intensive discussion on specific topics in subgroup meetings. |
В марте 2000 года в Бангкоке был организован четвертый сегмент этой программы, в рамках которого на различных секциях было проведено предметное обсуждение конкретных тем. |
It is hoped that this new segment will address cross-cutting and action-oriented issues and themes pertaining to such coordination, providing a forum for dialogue with and guidance from States. |
Выражается надежда, что этот новый сегмент займется рассмотрением общих и целевых вопросов и тем, касающихся подобной координации, и будет служить форумом для диалога с государствами и руководства с их стороны. |
At its fifty-first session, the General Assembly welcomed the decision of the Council to devote its 1997 coordination segment to the topic (resolution 51/69). |
На своей пятьдесят первой сессии Генеральная Ассамблея приветствовала решение Совета посвятить сегмент координации 1997 года этой теме (резолюция 51/69). |
The SHARED mission is to set up and operate on a trial basis a laboratory for re-engineering health-care delivery through the use of information and telecommunications technologies, including the space segment. |
Спутник ШАРЕД должен создать и обеспечить экспериментальное функционирование лаборатории по усовершенствованию медицинского обслуживания на основе использования информации и технологий связи, включая космический сегмент. |
Even though the OECD segment of the programme is part of a regular schedule, there have been questions about participation all along. |
Несмотря на то, что сегмент программы, относящийся к ОЭСР, является частью регулярной схемы, все равно возникают вопросы в отношении участия. |
A special joint segment on ESD between Education and Environment Ministers was proposed for the Belgrade Conference by the UNECE Steering Committee on ESD. |
Руководящий комитет ЕЭК ООН по ОУР предложил предусмотреть для Белградской конференции специальный совместный сегмент по ОУР с участием министров образования и окружающей среды. |
Of these, the consumption segment is the most important, one of its objectives being to provide countries with guidance for sampling. |
Особенно важным из этих уровней представляется сегмент потребления, поскольку он должен, в частности, ориентировать страны при определении выборок. |