(b) Indication of the session of the Human Rights Council concerned, agenda item and specific segment of the programme of work in which the oral statement through video messaging is to be made; |
Ь) должна быть указана соответствующая сессия Совета по правам человека, пункт повестки дня и конкретный сегмент программы работы, по которому будет сделано устное заявление с использованием технологии видеообращения; |
The regular resources segment includes voluntary contributions (non-exchange revenue), revenue from greeting cards and products, exchange revenue such as interest, proceeds on sale and procurement services fees; |
на сегмент регулярных ресурсов относятся добровольные взносы (поступления от невозмездных операций), поступления от продажи поздравительных открыток и сувенирной продукции, валютные поступления (например процентные поступления) выручка от реализации и плата за услуги по закупкам; |
(a) The regular resources segment represents funds donated to UN-Women to be used at the discretion of the Executive Director of UN-Women to achieve the mandate of UN-Women; |
а) сегмент регулярных ресурсов представляет собой средства, выделенные Структуре «ООН-женщины» для использования по усмотрению Директора-исполнителя Структуры «ООН-женщины» в целях выполнения мандата Структуры; |
(b) A ground segment, consisting of satellite receiving stations, known as local user terminals (LUT) and data distribution centres, known as mission control centres (MCC); |
Ь) наземный сегмент, в который входят станции приема и обработки информации со спутников, известные как локальные пользовательские терминалы (ЛПТ), и центры распространения данных, известные как центры управления полетом (ЦУП); |
Arranging 'form number', 'data element name', 'data element description', 'segment', 'line number', 'data element ID', 'data length', 'code', etc. of each form |
Обобщение данных "номер формы", "название элемента данных", "описание элемента данных", "сегмент", "номер строки", "ИН элемента данных", "длина данных", "код", и т.д. из каждой формы |
Segment 4: cooperation with and support from the United Nations, NGOs, national institutions and other organizations. |
Сегмент 4: сотрудничество и поддержка со стороны Организации Объединенных Наций, НПО, национальных учреждений и других организаций. |
Computer, open a channel to Varro ship, Segment 16, Station 204. |
Компьютер, соединить с кораблем варро, сегмент 16, станция 204. |
The Russian Orbital Segment communicates directly with the ground via the Lira antenna mounted to Zvezda. |
Российский сегмент МКС поддерживает связь с Землёй напрямую с помощью радиоантенны «Лира», установленной на модуле «Звезда». |
Item - Policy Segment: Toward Integrated Regional Markets |
Пункт 6 - Сегмент по вопросам политики: на пути к интегрированным региональным рынкам |
Segment 1 Demystifying the concept and understanding its implications |
Сегмент 1 Снятие с концепции завесы таинственности и уяснение ее резонанса |
The discussion of the Innovation Performance Review of Belarus (Substantive Segment) highlighted a number of key policy issues and conclusions. |
В ходе обсуждения Обзора результативности инновационной деятельности Беларуси (основной сегмент) внимание участников был обращено на ряд ключевых вопросов и выводов, касающихся политики. |
The Policy Discussion Segment was organized as two panel discussions with representatives of Governments, integration structures and the business community. |
Сегмент политической дискуссии был организован в виде двух групповых обсуждений с участием представителей правительств, структур, занимающихся вопросами интеграции, и деловых кругов. |
In particular, the crime segment will continue, and its portfolio will be extended in the area of crime scene investigation, forensic document examination and related training, and a number of other forensic issues associated with UNODC activities to combat and prevent crime. |
В частности, сегмент, касающийся преступности, будет продолжать и расширять свою деятельность в сфере обследования мест преступления, изучения судебно-экспертной документации и соответствующего обучения, а также по ряду других направлений судебно-экспертной работы, связанных с деятельностью ЮНОДК в сфере борьбы с преступностью и ее предупреждения. |
(a) A country review on forest policies and their integration of environment and climate change-related issues as input into the "greening the economy" agenda, along with a segment on how the forest sector contributes to a green economy; |
а) провести для целей рассмотрения темы "Экологизация экономики" обзор национальной политики на предмет учета в ней вопросов природоохраны и изменения климата, а также организовать сегмент, посвященный вкладу лесного сектора в развитие экологичной экономики; |
Substantive Segment: "Financing for Innovative Development". |
Сегмент тематического обсуждения: "Финансирование в интересах инновационного развития". |
U.N. ECOSOC High Level Segment on Poverty Education for LDC's, 28 June 2004. |
Сегмент высокого уровня ЭКОСОС ООН по вопросам образования для бедных слоев населения НРС, 28 июня 2004 года. |
Segment 1: Young people in a global economy |
Сегмент 1: Молодежь в контексте глобальной экономики |
Segment 2: Young people in civil society |
Сегмент 2: Молодежь в гражданском обществе |
Segment 3: Young people and their well-being |
Сегмент З: Молодежь и ее благосостояние |
Segment 2: working methods of mandate holders; |
Сегмент 2: методы работы держателей мандатов |
POLICY SEGMENTPolicy Segment - Wednesday, 12 May |
Сегмент по вопросам политики - среда, 12 мая |
High Level Segment (Mid-term Review) |
Сегмент высокого уровня (среднесрочный обзор) |
A. Segment for high-level participation; substantive policy item: |
А. Сегмент высокого уровня; основной пункт, касающийся |
Segment 2 Understanding the activities related to marine genetic resources and other relevant aspects: experiences in collection |
Сегмент 2 Понимание деятельности, связанной с морскими генетическими ресурсами, и других соответствующих аспектов: опыт сбора |
POLICY SEGMENT - On Friday, 16 May (a.m.) |
ПОЛИТИЧЕСКИЙ СЕГМЕНТ - пятница, 16 мая (первая половина дня) |