The Coxeter-Dynkin diagram is given in a linear form, although it is actually a triangle, with the trailing segment r connecting to the first node. |
Диаграммы Коксетера - Дынкина даны в линейной форме, хотя, на самом деле, это треугольники, в которых конечный сегмент г соединён с первым узлом. |
According to a study, most of the visitors who come from the USA to the city go on business matters, whilst Chinese and Japanese tourists mainly take up the leisure segment. |
По данным одного исследования большинство посетителей из Соединенных Штатов приехали по деловым вопросам, в то время как китайские и японские туристы, в основном, занимают сегмент досуга. |
The section from Knoop to Rathmannsdorf was built between 1778 and 1779, and the highest segment (connecting to the Flemhuder See) was completed in 1780. |
Участок от Кнопа до Ратмансдорф был построен между 1778 и 1779 и самый высокий сегмент (соединение с озером ФлемхудерЗе.) был завершен в 1780 году. |
Diamond jewelry accounts for a rather large segment of this market, thus, in order to satisfy the growing demand, many jewelry manufacturers companies have a need to purchase high-quality polished diamonds. |
Довольно крупный сегмент этого рынка составляют изделия с бриллиантами. В связи с этим, чтобы удовлетворить растущий спрос, у многих ювелирных компаний возникает потребность в приобретении высококачественных бриллиантов. |
Celebrities Without Their Make-Up - The segment shows what real and fictional celebrities would look like without their make-up. |
Celebrities Without Their Make-up (Звёзды без макияжа) - Сегмент показывает, что реальные и вымышленные знаменитости будет выглядеть без макияжа. |
One way this can be accomplished is by first defining a segment with beginning address 0xF000, and then defining an offset of 0x0867. |
Один из способов, которым это может быть достигнуто, - сначала определить сегмент с начальным адресом 0xF000, а затем определить смещение 0x0867. |
Market research by the Rover Group in the late 1980s suggested that Land Rover could enter the compact SUV market segment. |
В конце 1980-х в результате исследования рынка, проведенного Rover Group стало ясно, что Land Rover мог бы выйти в сегмент компактных внедорожников. |
The second generation Mondeo was never sold in Australia, as Ford Australia argued that the segment of the market was in decline. |
Ford Australia отказалась от Mondeo в 2001 году, аргументируя это тем, что в то время занимаемый им сегмент рынка находился на спаде. |
The second segment of the flagellum of the male is, which is two times shorter than the first, third to sixth segments of the square. |
Второй сегмент жгутика усиков самца ширококонусовидный., в два раза короче первого; с третьего по шестой сегменты квадратные. |
The Nutcracker Suite segment serves as a partial inspiration for the feature-length movie, The Nutcracker and the Four Realms (2018). |
Сегмент «Щелкунчик» послужил частичным вдохновением для полнометражного фильма «Щелкунчик и четыре королевства» (2018). |
Thanks to the support of its partners Helen Synelnykova and Yevgen Synelnykov, they collectively managed to realize the dream and make a novelty in the Russian-speaking segment of television. |
Благодаря поддержке своих партнёров Елены и Евгения Синельниковых, им вместе удалось воплотить мечту и внести новинку в русскоязычный сегмент телепередач. |
On the May 3 edition of Impact!, Jordan debuted his new interview segment, O-Zone, during which he attacked and started a feud with the Global Champion Rob Terry. |
З мая издание Impact!, Джордан дебютировал в его новом сегмент интервью, О-Зон, в ходе которого он напал и начал вражду с Глобальным чемпионом Роб Терри. |
A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). |
Сегмент кривой линии состоит из двух точек данных (конечных точек) и двух контрольных точек (маркеров). |
In attempting to reduce the ground segment costs, there are limits on simplification because it is still necessary to ensure the achievement of capabilities such as reliable operation, rapid response to critical commands and regular form of data on time and with low loss. |
Попытки снизить расходы на наземный сегмент за счет упрощения различных операций имеют свои пределы, поскольку все-таки необходимо обеспечивать действие таких параметров, как надежность эксплуатации, оперативное реагирование на команды, подаваемые в критических ситуациях, и регулярное и своевременное поступление данных без потерь. |
Youth comprises a very significant segment of society, and its concerns, views and problems must be given our full attention, in order to build a solid foundation for successful socio-economic growth and development for the world of tomorrow. |
Молодые люди составляют весьма значительный сегмент общества, и мы должны уделять полное внимание их интересам, взглядам и проблемам для того, чтобы создать прочную основу для успешного социально-экономического роста и развития в мире в будущем. |
The Cospas-Sarsat space segment (provided by the United States, Russian Federation, France, and Canada) detects distress signals from maritime, aviation, and land based users and relays them to the appropriate rescue coordination authorities. |
Космический сегмент КОСПАС-САРСАТ (который обеспечивают Соединенные Штаты, Российская Федерация, Франция и Канада) принимает сигналы от терпящих бедствие судов, самолетов и наземных пользователей и передает их в соответствующие органы по координации спасательных работ. |
Owing to the ongoing conflict in that country, the hard core of drug trafficking has shifted to the second segment of the "Balkan route", as it has been called - which includes Romania. |
Из-за продолжающегося в этой стране конфликта основная магистраль торговли наркотиками оказалась перемещенной на второй сегмент так называемого "балканского пути", который включает в себя Румынию. |
On the other hand, this segment may well expand rapidly in developing countries, since it is a high priority for most of them. |
С другой стороны, этот сегмент вполне может начать быстро расширяться в развивающихся странах в силу его первостепенного значения для большинства из них. |
The satellite for this experiment was provided by the National Aeronautics and Space Administration (NASA) and the ground segment was designed and manufactured by the Indian Space Research Organization (ISRO) working in collaboration with All India Radio/Doordarshan. |
Спутник для этого эксперимента был предоставлен Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА), а наземный сегмент был спроектирован и создан Индийской организацией космических исследований (ИСРО), действовавшей в сотрудничестве со Всеиндийским радио/Доордаршан. |
Development of disability and women's fact sheet for use by RI delegates to the NGO segment of the Fourth World Conference on Women, August-September 1995. |
∙ Составление фактологического листка об инвалидности и женщинах для использования делегатами МОВТ на четвертой Всемирной конференции по положению женщин (сегмент НПО), август-сентябрь 1995 года. |
The segment includes a second cycle of lectures by senior members of delegations to the First Committee and United Nations officials, and regular attendance in meetings of the Committee. |
Этот сегмент включает второй цикл лекций, которые читают высокопоставленные члены делегаций в Первом комитете и должностные лица Организации Объединенных Наций, и участие стипендиатов на регулярной основе в заседаниях Комитета. |
As you have already stated, Mr. President, I had the honour to co-lead that segment with my colleague, the Permanent Representative of the United Kingdom. |
Как Вы уже сообщили, г-н Председатель, я имел честь возглавлять этот сегмент вместе с моим коллегой, Постоянным представителем Соединенного Королевства. |
The first segment of the programme, which is held at the United Nations Office at Geneva, is aimed primarily at exposing the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. |
Первый сегмент программы, который проводится в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, нацелен главным образом на ознакомление стипендиатов с различными аспектами процесса многосторонних переговоров по разоружению. |
In 1999, two new activities were included in the third segment of the programme and it is expected that the same will happen in 2000. |
В 1999 году в третий сегмент программы были включены два новых мероприятия, которые, как ожидается, будут проводиться и в 2000 году. |
At the 5th meeting, on 29 August 2007, the Preparatory Committee agreed to dedicate a special segment of 15 minutes at the beginning of each agenda item and before the consideration of draft proposals so as to also enable observers to contribute to the substantive discussion. |
На 5-м заседании 29 августа 2007 года Подготовительный комитет решил выделять специальный сегмент продолжительностью 15 минут в начале рассмотрения каждого пункта повестки дня и перед рассмотрением проектов предложений, с тем чтобы наблюдатели также имели возможность вносить вклад в обсуждение вопросов существа. |