The European Union will seek to find ways to best support the mechanism and its implementation. |
Европейский союз будет изыскивать пути оказания наиболее эффективной поддержки механизму и осуществлению его задач. |
UNICEF will continue to seek additional funding for strengthened response capacity and specific sectoral capacity-building, in addition to country- and regionally-based humanitarian assistance programmes. |
ЮНИСЕФ будет и впредь изыскивать дополнительное финансирование для укрепления потенциала в области оказания чрезвычайной помощи и для наращивания конкретных секторальных возможностей, в дополнение к страновым и региональным программам гуманитарной помощи. |
The Department continues to seek financial and technical assistance to expand its automation system. |
Департамент продолжает изыскивать финансовую и техническую помощь для расширения своей автоматизированной системы. |
The Fund would seek further opportunities to build upon its profitable holdings in emerging markets. |
Фонд будет изыскивать дополнительные возможности для наращивания своих прибыльных вложений на формирующихся рынках. |
Thirdly, we need to continue to seek additional sources of stable and predictable financing by imposing a globalization tax. |
В-третьих, через введение «глобализованного налога» нам необходимо продолжать изыскивать дополнительные постоянные и предсказуемые источники финансирования развития. |
Pending such action, it is essential to seek ways of reducing the risk of recourse to nuclear weapons. |
А до реализации таких действий существенно важно изыскивать способы снижения риска обращения к ядерному оружию. |
The management will seek opportunities to utilize results of this exercise for the inquired report. |
Руководство будет изыскивать возможности использовать полученные при этом результаты в процессе подготовки соответствующего доклада. |
The Permanent Forum should continue to maintain these relationships as well as to seek out new partners for cooperation. |
Постоянному форуму следует и далее поддерживать эти связи, а также изыскивать новых партнеров в целях сотрудничества. |
One country suggested that it was necessary to seek other options, including guidelines. |
Еще одна страна высказалась в том смысле, что необходимо изыскивать другие варианты, включая возможность принятия руководящих принципов. |
We should not only sustain a sufficient mobilization of resources but also continue to seek more effective ways to use them. |
Мы должны не только поддерживать достаточный объем мобилизуемых ресурсов, но и продолжать изыскивать более эффективные способы их использования. |
The Security Council continues to seek better ways to interact and have dialogue with non-members. |
Совет Безопасности продолжает изыскивать более эффективные методы взаимодействия и поддержания диалога с нечленами. |
At the operational level, UNHCR continued to seek repatriation and reintegration opportunities, inter alia in Afghanistan, Burundi and Southern Sudan. |
На оперативном уровне УВКБ продолжало изыскивать возможности для репатриации и реинтеграции, в частности в Афганистане, Бурунди и южных районах Судана. |
The Committee should perhaps state that it needed additional time to consider those reports and should seek ways of absorbing the backlog. |
Вероятно, следовало бы указать, что Комитету требуется дополнительное время для рассмотрения этих докладов, и изыскивать средства, чтобы наверстать это отставание. |
The HR Committee welcomed the plan to improve conditions of detention in prisons and encouraged the State to seek alternative solutions to imprisonment. |
КПЧ приветствовал план по улучшению условий содержания в тюрьмах и предложил государству изыскивать решения, альтернативные лишению свободы. |
The Department continued to seek the most cost-efficient means of service delivery. |
Департамент продолжает изыскивать наиболее экономичные способы предоставления услуг. |
At the Conference, participants will examine the effectiveness of the Agreement and seek new ways to strengthen its implementation. |
На ней участники рассмотрят вопрос об эффективности Соглашения и будут изыскивать новые пути его более качественного выполнения. |
The Advisory Committee encourages UNOCI to continue to seek efficiencies and looks forward to receiving further information in this regard. |
Консультативный комитет призывает ОООНКИ продолжать изыскивать пути повышения эффективности и ожидает получения дальнейшей информации по этому вопросу. |
She urged the Secretariat to continue to seek savings and efficiencies while also using existing resources to absorb emerging requirements to the extent possible. |
Оратор настоятельно призывает Секретариат продолжать изыскивать возможности для экономии средств и повышения эффективности, при этом в максимальной степени используя имеющиеся ресурсы для покрытия возникающих потребностей. |
We continue to seek home-grown solutions within the region. |
Мы и дальше будем изыскивать собственные решения внутри региона. |
Stressing the need for strengthened international solidarity in tackling the refugee problem, she called on UNHCR to seek new partnerships and new donor funding. |
Подчеркивая необходимость укрепления международной солидарности в решении проблемы беженцев, оратор призывает УВКБ налаживать новые партнерства и изыскивать новых доноров. |
That funding was, however, insufficient, and the Commission was therefore required to seek additional resources. |
Однако это финансирование является недостаточным, и поэтому Комиссия вынуждена изыскивать дополнительные ресурсы. |
It had therefore been suggested that it should seek funding through Parliament. |
Поэтому было предложено изыскивать финансовые средства через Парламент. |
The Team also recommends that the Committee seek other ways to speed up its consideration of de-listing requests proposed by the Afghan Government. |
Группа также рекомендует Комитету изыскивать другие способы ускорения процесса рассмотрения просьб об исключении из перечня, представленных правительством Афганистана. |
That rating enables the Government to seek financing at the most favourable interest rates and to issue bonds independently of specific tax revenues. |
Он позволяет правительству изыскивать финансовые средства по самым благоприятным процентным ставкам и выпускать облигации независимо от конкретных показателей налоговых поступлений. |
The fund would also seek additional resources from current and new donors. |
Фонд будет также изыскивать дополнительные средства у нынешних и новых доноров. |