Английский - русский
Перевод слова Seek
Вариант перевода Изыскивать

Примеры в контексте "Seek - Изыскивать"

Примеры: Seek - Изыскивать
109.127 Seek technical assistance to improve the judiciary, in order to more adequately execute its functions (Sierra Leone); 109.127 изыскивать техническую помощь в целях совершенствования работы судебной системы, с тем чтобы она могла более эффективно выполнять свои функции (Сьерра-Леоне);
(e) Seek to further implement participatory measures to encourage children to stay in school during the period of compulsory education; ё) на основе широкого участия изыскивать дальнейшие пути предупреждения отсева из школ детей в течение периода обязательного образования;
Seek solutions to ensure that members have sufficient time to consider the document on the annual accounts for the Voluntary Funds Administered by the United Nations High Commissioner prior to the annual September Standing Committee. Изыскивать возможности для того, чтобы члены имели достаточно времени для рассмотрения годового отчета о состоянии фондов добровольных взносов, находящихся в ведении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций, до ежегодного совещания Постоянного комитета в сентябре.
71.104. Seek technical and financial assistance from all friendly States and relevant international agencies to assist its efforts in fighting against drug trafficking (Morocco); 71.104 изыскивать техническую и финансовую помощь со стороны всех дружественных государств и соответствующих международных агентств в целях содействия ее усилиям по борьбе с оборотом наркотиков (Марокко);
134.109 Seek assistance to increase the number and scope of its magistrate courts to address the many legal problems it faces (Sierra Leone); 134.109 изыскивать помощь с целью увеличить число и объем компетенции своих магистратских судов для урегулирования многочисленных юридических проблем, с которыми она сталкивается (Сьерра-Леоне);
102.123. Seek effective ways of support and coordination with the European Union in order to deal with migrants within the international human rights law framework, regardless of their migrant status (Mexico); 102.123 изыскивать эффективные способы поддержки и координации усилий с Европейским союзом для решения проблемы мигрантов на основе международного права прав человека и независимо от их статуса (Мексика);
(a) Seek efficient means to combat racism in sport, including imposing fines on clubs for the racist acts of their supporters, and continue working with sporting associations to promote tolerance and diversity; а) изыскивать эффективные средства противодействия расизму в спорте, в том числе с помощью применения штрафных санкций к клубам за расистские действия их болельщиков, и продолжить работу со спортивными объединениями, направленную на поощрение терпимости и разнообразия;
(a) Seek resources to enforce the law on the organization of the education system and continue to increase funding for education by up to 20 per cent as a long-term goal; а) изыскивать ресурсы на цели обеспечения соблюдения законодательства об организации системы образования и продолжать наращивать финансирование сферы образования до 20% в долгосрочной перспективе;
Seek ways to combine efficiency and security improvements in the transport system with measures combating terrorism, for example by examining effective ways of tracking goods along the transport chain to prevent inconsistent and incompatible security requirements among modes. изыскивать способы объединения усилий по повышению эффективности и безопасности транспортной системы с мерами по борьбе с терроризмом, например посредством рассмотрения эффективных способов отслеживания грузов в транспортной сети, для недопущения введения непоследовательных и несовместимых требований по безопасности в рамках различных видов транспорта,
Let us seek practical and urgent solutions to the problems confronting our children. Давайте же как можно скорее изыскивать практические решения тех проблем, с которыми сталкиваются наши дети.
It was also suggested that resident coordinators seek resources in programme countries through strategic alliances. Координаторам-резидентам предлагалось изыскивать средства в странах-бенефициарах путем создания стратегических союзов.
For vulnerable women/women with low income, national authorities will seek alternative methods of contraception. Для женщин, принадлежащих к уязвимым группам, и женщин с низким уровнем доходов национальные органы власти будут изыскивать альтернативные методы контрацепции.
(iii) Seek funding for research projects on various aspects of the problems of women's access to science and technology education; З. Изыскивать возможности финансирования исследовательских проектов по различным аспектам проблем доступа женщин к образованию в области науки и техники.
Seek support and assistance from international institutions in dealing with the challenges that constrain the effective realization of certain rights, particularly the right to education and the protection of refugees (Burkina Faso); 115.38 изыскивать поддержку и содействие со стороны международных учреждений в решении проблем, сдерживающих действенную реализацию некоторых прав, в частности права на образование и защиту беженцев (Буркина-Фасо);
Seek the means to render as effective as possible the respect of the provisions of the Law on the Rights of the Child, of 2009 (Cape Verde); 85.5 изыскивать средства, позволяющие с максимальной эффективностью применять положения Закона о правах ребенка 2009 года (Кабо-Верде);
The CSCE continues to gradually seek new opportunities for the involvement of non-participating Mediterranean States in its activities. СБСЕ продолжает последовательно изыскивать новые возможности для вовлечения в свою деятельность тех средиземноморских государств, которые не являются его участниками.
The delegation did not think it was necessary for UNFPA to seek outside funding for humanitarian activities. По мнению этой делегации, ЮНФПА нет необходимости изыскивать внешние ресурсы для финансирования гуманитарной деятельности.
It concurred with the Advisory Committee that the Secretary-General should continue to seek untied contributions. Она согласна с Консультативным комитетом в том, что Генеральный секретарь должен продолжать изыскивать взносы, по которым еще не взяты обязательства.
They were relatively cash-rich and would seek out opportunities, as well as continue with existing strategies. Они имеют относительно крупные наличные средства и будут изыскивать возможности для их размещения, а также будут продолжать уже реализуемые стратегии.
Despite the complexity of public-private relations in the mining industry, Governments should seek opportunities to collaborate and cooperate with the private sector. Невзирая на сложный характер взаимоотношений представителей государства и частного сектора в горнодобывающей промышленности, правительства должны изыскивать возможности для взаимодействия и сотрудничества с частным сектором.
In terms of public resources, the URT government could seek ways to increase domestic tax and non-tax revenues. Что касается внутригосударственных ресурсов, то правительству Объединенной Республики Танзания следует изыскивать возможности для наращивания налоговых и иных поступлений в казну.
The challenge for UNDP is to remain relevant, accountable and constantly to seek more effective ways of supporting countries as they evolve. Задача ПРООН состоит в том, чтобы оставаться на переднем крае этой деятельности, эффективно использовать имеющиеся ресурсы на основе соответствующего контроля и постоянно изыскивать более эффективные пути оказания поддержки странам по мере их развития.
The Authority should serve in an advisory capacity to mining contractors in terms of identification of cooperative research opportunities, but contractors should seek their own links to academic and other professional expertise. Органу надлежит консультировать контракторов-разработчиков касательно выявления возможностей для проведения совместных исследований, но контракторы должны сами изыскивать каналы связи с академическими и прочими профессиональными кругами.
In order to make the most of the limited resources available, it was important to seek all possible synergies, in particular between bilateral and multilateral initiatives. Для оптимального использования имеющихся ограниченных ресурсов необходимо изыскивать самые различные варианты взаимодействия, особенно между двусторонними и многосторонними ини-циативами.
Requests the Secretary-General to seek voluntary contributions to support the follow-up to the Conference; просит Генерального секретаря изыскивать добровольные взносы для поддержки последующей деятельности по осуществлению решений Конференции;