The secretariat will seek overhead resources for additional administrative posts in the professional and general service categories. |
Секретариат будет изыскивать средства на покрытие накладных расходов в связи с дополнительными административными должностями категории специалистов и общего обслуживания. |
UNICEF was urged to seek practical and affordable ways to combat HIV/AIDS as a key issue for child health. |
В адрес ЮНИСЕФ прозвучал настоятельный призыв изыскивать практичные и доступные способы борьбы с ВИЧ/СПИДом, успех которой имеет ключевое значение для здоровья детей. |
The Agency continued to seek funding for the move, particularly from Governments which had actively supported it but had not yet contributed. |
Агентство продолжало изыскивать средства на перевод, прежде всего среди правительств, которые активно поддерживали этот проект, но еще не сделали своих взносов. |
The United Nations should seek mechanisms to encourage cooperation in information and communications between developing and developed countries and help eliminate imbalances. |
Организации Объединенных Наций следует изыскивать механизмы для поощрения сотрудничества в области информации и коммуникации между развивающимися и развитыми странами и содействовать устранению дисбалансов. |
Each organization should also seek the methods that best met its individual needs. |
Каждая организация должна также изыскивать методы, которые наилучшим образом отвечают ее индивидуальным потребностям. |
The organizations subsidized by the Fund have to seek the necessary additional funds elsewhere. |
Организации, субсидируемые Фондом, должны изыскивать необходимые дополнительные средства по линии других источников. |
As such, they called on UNCTAD to seek ways and means to explore the potential and opportunities offered by such initiatives. |
В этой связи они призвали ЮНКТАД изыскивать пути и средства для изучения потенциала и возможностей, обеспечиваемых подобными инициативами. |
However, in case of failure the insurance company must seek ways to recover the losses together with the client. |
Однако в случае неудачи страховая компания должна изыскивать средства для возмещения потерь вместе со своим клиентом. |
It is therefore imperative to observe the timetables for the completion strategy and prudently seek feasible, economical, appropriate and sound solutions. |
Поэтому необходимо соблюдать график осуществления стратегий завершения работы и стремиться изыскивать реалистичные, экономичные, приемлемые и надежные решения. |
It will also be important to seek additional means of mobilizing resources to complement the catalytic and therefore limited role of the Peacebuilding Fund. |
Также будет важно изыскивать дополнительные механизмы мобилизации ресурсов с целью дополнения оперативной, а потому ограниченной роли Фонда миростроительства. |
Unfortunately, it was not approved; hence, we need to seek other sources of support. |
К сожалению, это предложение принято не было; поэтому нам приходится изыскивать другие источники поддержки. |
It should provide the setting in which industrial firms operate, seek technology and learn how they could use and improve it. |
Она должна предусматривать создание условий, с учетом которых промышленные фирмы будут осуществлять свою деятельность, изыскивать технологию и изучать возможные пути ее использования и совершенствования. |
The London Group will seek opportunities to promote these objectives at the national and international levels. |
Группа будет изыскивать возможности для пропаганды этих целей на национальном и международном уровнях. |
Mongolia may choose to increasingly seek growth opportunities in joining the high-value end of the global manufacturing process that rewards knowledge and skills. |
Монголия могла бы все более активно изыскивать возможности для роста путем интеграции в процесс, который позволит ей присоединиться к числу стран с высокоразвитым обрабатывающим сектором и в рамках которого знания и профессиональные навыки и умение дают максимальную отдачу. |
The Security Council should seek innovative measures to deal with these situations. |
Совету Безопасности следует изыскивать новаторские методы урегулирования подобных ситуаций. |
Moreover, the Korean Government continues to actively seek opportunities for international cooperation through ICT-related global and regional initiatives. |
Кроме того, корейское правительство продолжает активно изыскивать возможности для международного сотрудничества на основе касающихся ИКТ глобальных и региональных инициатив. |
Governments should actively seek out opportunities and actively participate in South-South cooperation; |
Правительствам надлежит активно изыскивать возможности для развития сотрудничества «Юг-Юг» и широко участвовать в нем; |
The Council advised the Centre to develop further the project concepts proposed by the Committee and to seek financial resources for their implementation. |
Совет рекомендовал Центру доработать концепции проектов, предложенных Комитетом, и изыскивать финансовые ресурсы для их осуществления. |
Further, the Ministry would also seek bilateral assistance. |
Помимо этого, министерство будет изыскивать возможности для получения помощи по двусторонним каналам. |
To that end, we shall seek innovative schemes in the framework of public-private partnerships to carry out priority projects. |
Для этого мы будем стремиться изыскивать новаторские формы сотрудничества государственного и частного секторов в целях реализации проектов, имеющих первостепенное значение. |
UNAMI and UNOPS will seek donor support from relevant embassies in Baghdad to co-finance this project. |
МООНСИ и ЮНОПС будут изыскивать источники донорской поддержки среди соответствующих посольств в Багдаде для обеспечения софинансирования указанного проекта. |
In order to carry out the highly complex project reviews, the Joint Inspection Unit will seek to mobilize extrabudgetary resources. |
Для целей проведения особо сложных обзоров по проектам Объединенная инспекционная группа будет изыскивать возможности для мобилизации внебюджетных ресурсов. |
The Department continued its efforts to seek support for the long-term preservation of its unique audio-visual archives collection. |
Департамент продолжал изыскивать возможности для получения поддержки в целях долгосрочного сохранения своей уникальной коллекции аудиовизуальных архивов. |
The GM will seek voluntary contributions for almost all of its operations. |
ГМ будет изыскивать источники добровольных взносов практически для всех своих мероприятий. |
We should seek a solution to the crisis in all relevant international forums. |
Нам следует изыскивать способы урегулирования этого кризиса во всех соответствующих международных форумах. |