Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Охранников

Примеры в контексте "Security - Охранников"

Примеры: Security - Охранников
After seven years of open-pit operations, the company permanently closed the site, dismissing all workers, except for a few caretakers and security personnel. Спустя семь лет после начала открытой разработки компания окончательно закрыла объект и уволила всех рабочих, за исключением нескольких смотрителей и охранников.
The 427 international and 754 national staff include the seven security posts funded through the United Nations country team cost-sharing arrangements. Общее штатное расписание, предусматривающее 427 должностей международного персонала и 754 должности национального персонала, включает 7 должностей охранников, финансируемых страновой группой Организации Объединенных Наций по линии совместного покрытия расходов.
Approximately 1 million Haitians live in the Dominican Republic, engaged in various occupations, including construction, agriculture, private security services, domestic service and the informal sector. Кроме того, в стране проживают примерно 1 млн. гаитян, которые заняты на различных работах (в строительстве, сельском хозяйстве, неформальном секторе, в качестве охранников, домашней прислуги и проч.).
of "private security guards" 38 - 43 14 "частных охранников" 38 - 43 18
All of a sudden, one of the security guards says this guy wearing a gas company uniform trying to steal a painting. Неожиданно, один из охранников заявил, что парень в форме сотрудника газовой компании пытался украсть картину.
You mean like hiring those useless French security men? Имеешь в виду, наняв этих бесполезных французских охранников?
I could open every door; blind all the scanners, knock out the security overrides, and control the computer. Я могу открыть любую дверь, вырубить все камеры, добиться аннулирования охранников, и взять под контроль компьютер.
So, have security go through the tapes and see if they can find anyone that matches the description Maggie gave us. Так, попросите охранников просмотреть записи с видеонаблюдения и поискать хоть кого-нибудь, подходящего под описание, которое дала нам Мэгги.
I had state of the art security installed to protect it У меня целый штат охранников художественных ценностей.
As my men arrive, they'll replace hospital security, okay? Как только мои люди приедут, они заменят охранников госпиталя, хорошо?
There's a list of every person at the meeting and the names of all of their security personnel. Тут список всех участников встречи и имена всех их охранников.
And drove her back to the studio, past security? а потом отвез обратно на студию, через охранников?
Besides, we've hired four security guards who are also expected to arrive today Кроме того, мы наняли четырёх охранников которые должны прибыть сегодня.
(c) Sweden reported that besides the usual civilian private security services, a system of appointing private guards by the police existed. Швеция сообщила, что наряду с обычными гражданскими частными службами безопасности существует система, в рамках которой полицейские органы назначают на должности частных охранников.
Other security services: provision for Yemeni armed security guards to provide security for the convoy of the Special Adviser and provision for ESCWA close protection replacement costs for 2 visits. Прочие услуги в области безопасности: ассигнования на йеменских вооруженных охранников для обеспечения безопасности автоколонны Специального советника и ассигнования на финансирование расходов на замену сотрудников личной охраны ЭСКЗА во время двух поездок.
With regard to security services, the Advisory Committee notes the costs of the security guards for the office are shared on a 50-50 basis with the Mixed Commission, while the costs of the security radio room are also shared with other United Nations entities. Что касается служб безопасности, Консультативный комитет отмечает, что расходы на оплату услуг охранников Отделения распределяются поровну со Смешанной комиссией, а расходы на защищенную комнату радиосвязи несутся совместно с другими подразделениями Организации Объединенных Наций.
In its security management report, the Department of Safety and Security strongly recommended that the MINURSO guard force be locally recruited United Nations national staff. В своем докладе об обеспечении безопасности Департамент по вопросам охраны и безопасности рекомендовал набирать охранников МООНРЗС из числа национальных сотрудников Организации Объединенных Наций местного разряда.
Provision is made at the rate of $1,500 per month for contracting security services to supplement the seven United Nations Security Officers in safeguarding Pitsunda staff headquarters, repeater sites and the UNOMIG parking facilities and transport workshop. Предусматриваются ассигнования для найма охранников из расчета 1500 долл. США в месяц в дополнение к семи сотрудникам службы безопасности Организации Объединенных Наций для охраны штаба в Пицунде, ретрансляторов и стоянок и автомастерских МООННГ.
Thirty-five Security Guards are required to strengthen the existing security structure in the south, in line with the increase in deployment of personnel and additional premises. В целях укрепления системы обеспечения безопасности на юге с учетом увеличения численности развернутого персонала и увеличения числа оборудуемых дополнительных служебных помещений предлагается учредить 35 должностей охранников.
In this regard, it is proposed that temporary positions for 15 Security Guards (national General Service) be established to strengthen the Section's capacity in providing security support in the regions. В этой связи для расширения возможностей Секции в плане обеспечения безопасности в регионах предлагается учредить 15 временных должностей охранников (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
Basic firefighting refresher courses for all security staff and fire wardens Количество базовых курсов по противопожарной безопасности для всех охранников и ответственных по противопожарной безопасности
Currently, there are approximately 3 million private security guards employed throughout the region, a high percentage of whom work informally and possess and use between 800,000 and 1.3 million small arms. В настоящее время в регионе насчитывается порядка З миллионов частных охранников, значительная доля которых работает неофициально, при этом имеет при себе и использует от 800000 до 1,3 млн. единиц стрелкового оружия.
Denmark hosted four meetings during the reporting period, including a special meeting concerning the legal implications of privately contracted armed security personnel and rules on the use of force. За отчетный период Дания провела у себя четыре совещания, включая специальное совещание, посвященное рассмотрению правовых последствий использования вооруженных охранников, нанимаемых на частной основе, и правил применения силы.
In response to the increase in the number of piracy incidents globally, several private commercial ship operators are considering employing, or have already engaged, privately contracted armed security personnel on board ships. В связи с увеличением числа инцидентов в мире, связанных с пиратством, ряд частных операторов коммерческих судов рассматривают возможность использования на борту судов нанятых частным образом вооруженных охранников или уже делают это.
In addition, the Working Group believes that the Organization needs to be mindful of cultural diversity and local political perceptions when hiring private security guards in order to ensure that it is always perceived as an independent and impartial entity. Кроме того, по мнению Рабочей группы, при найме частных охранников Организации необходимо учитывать культурные особенности и политические взгляды местного населения, с тем чтобы она всегда воспринималась как независимая и беспристрастная организация.