Between the security system, the guards, and the safe, we'd need a small army. |
Считая систему безопасности, охранников, сейф нам понадобится небольшая армия, только чтобы пробраться внутрь. |
The United Nations security management team decided on 17 July that United Nations staff should return to private residences in phases, starting with security officers who moved back to their residences on 20 July. |
Группа Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности распорядилась 17 июля о том, чтобы возвращение ооновских сотрудников в частные жилые помещения происходило поэтапно и началось с охранников (они вернулись в свои жилища 20 июля). |
It is proposed to hire under appointments of limited duration eight additional security guards to improve the mission's control over its group of guards provided by a private security company, which is the main contributing factor to the increased requirements. |
Предлагается набрать на условиях краткосрочных назначений восемь дополнительных охранников для улучшения контроля Миссии за группой охранников, предоставленных частной охранной фирмой, что является главной причиной увеличения потребностей. |
Of the 250 or so security guards, about 55 are former members of the Armed Forces for the Liberation of East Timor who have made a decision to reintegrate into civil life and who will undergo training in security procedures. |
Из примерно 250 охранников около 55 являются бывшими членами Вооруженных сил национального освобождения Восточного Тимора, которые решили вернуться к гражданской жизни и которые пройдут подготовку по вопросам безопасности. |
With respect to security in and around camps in two other countries, special efforts were made to promote the increased participation of refugees in ensuring their own security including the hiring of female refugee guardians. |
В двух других странах в целях усиления безопасности в лагерях и вокруг них были предприняты особые усилия для поощрения и расширения участия беженцев в обеспечении своей собственной безопасности, включая прием на работу охранников из числа беженцев-женщин. |
It believed that the proposal in its report to make available security guards to be posted at foreign missions and residences would strengthen the protection and security of diplomatic and consular missions and representatives. |
Его делегация полагает, что содержащееся в докладе Мали предложение о выделении охранников для несения службы в иностранных представительствах и местах проживания их сотрудников позволит укрепить защиту и более эффективно обеспечить безопасность дипломатических и консульских миссий и представителей. |
Military and security services include, in particular, armed guarding and protection of persons and objects, such as convoys, buildings and other places; maintenance and operation of weapons systems; prisoner detention; and advice to or training of local forces and security personnel. |
Военные и охранные услуги включают, в частности, вооруженную охрану и защиту людей и объектов, например транспортных колонн, зданий и других мест; техобслуживание и эксплуатацию боевых комплексов; содержание под стражей заключенных; и консультирование или подготовку местных военнослужащих и охранников. |
Subsequent to request, all Mission personnel residences were inspected for compliance with minimum operating residential security standards and provided with security guards as from 9 July 2009 |
Все жилые помещения, занимаемые персоналом Миссии, были на основании соответствующих просьб проверены на предмет соответствия минимальным оперативным стандартам безопасности, установленным для жилых помещений, и с 9 июля 2009 года для их охраны был выделен штат охранников |
Also, the presence of security personnel, particularly in combination with effective security procedures, will minimize theft, employee misconduct and violations of safety rules, property damage or even sabotage on the site. |
Кроме того, наличие охранников, особенно в сочетании с эффективными системами обеспечения безопасности, сведет к минимуму случаи воровства, ненадлежащего поведения сотрудников и нарушений правил безопасности, нанесения ущерба имуществу и даже саботажа на объекте. |
Once inside the Nairobi Branch Office premises, under the watchful eye of the contracted security guards, the refugees are led down a security corridor and placed in rooms, where they are segregated by ethnic, linguistic and cultural origins to facilitate the processing of their cases. |
Находящихся в помещениях Отделения в Найроби беженцев под пристальным наблюдением работающих по договору охранников проводят по коридору в комнаты, где в целях облегчения рассмотрения дел их разделяют по этническому, культурному и языковому признаку. |
They walk right past the security line and they're barely qualified to carry a badge. |
Они проходят мимо охранников, и знаете, большинство из них имеет право носить жетон. |
Bodies weren't discovered until 6:15 this morning by one of the security guards. |
Тела не были обнаружены до 6:15 этого этого утра. одним из охранников. |
The security guard's stolen pickup truck you're looking for is at the lumber mill on St. Helen's road. |
Украденный грузовик охранников, который вы ищите, находится на заброшенном лесопильном заводе на дороге Сэнт Хелен. |
So I poisoned like, five innocent security guards? |
То есть я отравила эдак пять невинных охранников? |
Mister Colvin, I called security and they're on their way. |
Мистер Колвин! Я вызвала охранников, они идут! |
Without the prince or his security team's knowledge, |
Без ведома принца или его команды охранников, |
These projects were or are being carried out in the face of fierce resistance from the insurgents and at the cost of the lives of engineers, workers and security guards. |
Эти проекты осуществлялись или осуществляются на фоне яростного сопротивления со стороны повстанцев и ценой жизни инженеров, рабочих и охранников. |
The Committee was also informed that the costs related to the security guards being requested are not included in the rental paid to the Foundation. |
Комитет был также информирован о том, что расходы на испрашиваемых охранников не включены в арендную плату Фонда. |
If waiters - by the way, more reminding security guards - also were surprised such company to a kind have not shown. |
Если официанты - кстати, больше напоминающие охранников - и удивились такой компании, то виду не показали. |
Her husband shot two security guards, shot at us, okay? |
Ее муж подстрелил двух охранников, стрелял в нас, ясно? |
I've called security and they're on their way! |
Я вызвала охранников, они идут! |
Who has the authority to add security to your wife and daughter? |
Кто имеет право назначать охранников вашей жене и дочери? |
No roommates, no back seats, no security guards. |
Никаких соседей по комнате, никаких задних сидений, никаких охранников. |
There's a ton of security on your floor, but I knew Lola worked here - and she gave me her code. |
На твоем этаже куча охранников, но здесь работает Лола, она дала мне свой код. |
How much security does this gadget require? |
Сколько охранников нужно для этого устройства? |