Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Охранников

Примеры в контексте "Security - Охранников"

Примеры: Security - Охранников
According to the report of the Secretary-General, from 2007 until November 2012, the United Nations security management system had in place only guidelines on the use of armed guards (A/67/539, para. 5). Как явствует из доклада Генерального секретаря, начиная с 2007 года по ноябрь 2012 года система обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций имела действующие руководящие принципы в отношении использования вооруженных охранников (А/67/539, пункт 5).
Physical measures to bring these facilities into compliance with United Nations minimum operating security standards have included the installation of reinforced gates, concertina wire and blast film on windows, as well as the redoubling of armed guards. Физические меры по обеспечению того, чтобы эти объекты отвечали требованиям минимальных оперативных стандартов безопасности Организации Объединенных Наций, включают установку укрепленных ворот и заграждений из колючей проволоки, оклейку оконных стекол защитной противоударной пленкой, а также удвоение числа вооруженных охранников.
These measures for compliance with minimum operating security standards comprise contractual services for additional security guards and shatter resistant film for the Cambodia office, and upgraded communication equipment, as well as reinforcement of premises, lighting, and fire security system for each of the offices. Эти меры, принимаемые для обеспечения соответствия минимальным оперативным стандартам безопасности для штаб-квартир, предусматривают оказание контрактных услуг дополнительных охранников и установку ударостойкой пленки на стекла, а также поставку современной аппаратуры связи и усовершенствование помещений, системы освещения и системы пожарной безопасности для каждого отделения.
Moreover, it would be necessary to include 20 Security Officers to provide 24-hour/7 days-a-week guard shifts in addition to the more general security services provided by the host State, as has been the custom at ICTY. Кроме того, потребуется 20 охранников для несения круглосуточного еженедельного посменного дежурства в дополнение к услугам по обеспечению безопасности более общего характера, предоставляемым принимающим государством, семь дней в неделю, как это принято в МТБЮ.
Every single employee of Business Security studies the legal aspects of the security business as part of a mandatory training course. Все сотрудники охраны ООО ЧОП "Бизнес Секьюрити" имеют удостоверения личности частных охранников и ежегодно сдают экзамены на профессиональную пригодность в МВД РФ.
The Ambassador is supported by 3 other UK based members of staff plus more importantly 10 locally employed office staff. With of course others including drivers, cleaners and security guards. Работе Посла помогают еще три сотрудника, находящиеся в СК, плюс, что еще важнее, десять местных штатных работников, включая, конечно, и других: водителей, уборщиц и охранников.
A training academy was opened in 2011 to prepare administrative and technical staff, as well as prison officers and security guards, for work in the prison system. Для обучения административного персонала, технического состава и охранников в 2011 году была создана Школа по подготовке персонала пенитенциарных учреждений, в которой преподаются права человека, научные, технические и методологические предметы.
The Canadian-based Africa Oil Corp. has not notified the sanctions Committee of the recruitment of armed security guards, or the hiring of foreign armed guards and trainers. Базирующаяся в Канаде компания «Африка ойл корп» не уведомила Комитет по санкциям о вербовке вооруженных охранников или найме иностранных вооруженных охранников и инструкторов.
The Victory Model was a standard-issue sidearm for United States Navy and Marine Corps aircrews, and was also used by security guards at factories and defense installations throughout the United States during the war. Victory Model стандартного исполнения был личным оружием солдат и офицеров американских военно-морских сил и морской авиации, им также оснащали охранников заводов и оборонных объектов на всей территории США во время войны.
The investigation also found that in the lead-up to the abuse, the officer commissioned a local security guard to entice the girl to the Officer's private accommodation, where she was locked in the premises and unable to leave. Кроме того, в ходе расследования было установлено, что сначала один из местных охранников по просьбе этого сотрудника посулами заманил девочку в его частные апартаменты, где ее потом заперли.
We're working security for some business bigwig's dinner party. Мы работаем в качестве охранников на званом обеде у какого-то важного бизнесмена
Hello to you too, Figgis, Figgis excellent agent security model! И вам доброго дня, Фиггис, лучший из охранников!
A tremendous amount of evidence that one of Torijjos' security guards handed him, at the last moment, as he was getting on the plane, a tape recorder. Многочисленные доказательства говорят нам, что один из его охранников дал ему в последний момент, когда тот заходил в самолёт, магнитофон, маленький магнитофон, в котором была бомба.
In addition, 16 posts at the Local Level would be required to serve as interpreters, security officers, dispatchers, customs clearance officer, liaison officer, bilingual secretary and drivers/messengers. Кроме того, потребуется 16 должностей местного разряда для выполнения функций устных переводчиков, охранников, диспетчеров, сотрудника по вопросам таможенной очистки, сотрудника по вопросам связи, секретаря, владеющего двумя языками, и водителей/курьеров.
The staging post in Lokichoggio, Kenya, under the supervision of the field office in Juba, is not being used and the security office will close. В связи с этим предлагается упразднить 7 должностей международных сотрудников и 16 должностей охранников.
The use of fewer guards than planned for fewer facilities/premises than planned was the reason for the lower security services requirements. Сокращение, по сравнению с предусмотренным, числа охранников ввиду уменьшения, против запланированного, количества помещений и объектов привело к снижению расходов на услуги по охране.
Kupriashvili gave the signal, and the robbers hit the carriage with grenades, killing many of the horses and guards, and began shooting security men guarding the stagecoach and the square. По сигналу Куприашвили боевики бросили гранаты, убив несколько лошадей и охранников, и начали стрельбу по оставшимся живыми охранникам и полицейским на площади.
One unit of Border Police which served at the Tomb of the Patriarchs within the framework of the forces providing security at the site, was replaced due to a lack of discipline and to a failure to accept the authority of the IDF officers commanding the guard shifts. Одно подразделение пограничной полиции, которое входило в состав сил, обеспечивающих безопасность в Гробнице патриархов, было заменено в результате недостаточного уровня дисциплины и отказа исполнять приказы офицеров израильских сил обороны, командовавших сменами охранников.
The air marshals are always on board aircraft with the pilot's approval, assisting him in providing security on board the aircraft. Присутствие воздушных охранников на борту самолета обеспечивается всегда с согласия командира экипажа, который оказывает ему помощь в обеспечении безопасности на борту самолета.
It noted that preventive custody centres were in fact similar to prisons in terms of security, with numerous armed guards, electronic surveillance, and the like. де-факто походят на тюрьмы с учетом используемых в них средств обеспечения безопасности, большого числа вооруженных охранников, систем электронного наблюдения и других средств охраны.
(b) Lower-than-budgeted cost of security services in 2012, resulting from a fewer number of international armed guards actually deployed, in view of the closure of six provincial offices; Ь) более низкими, по сравнению с предусмотренными в бюджете, расходами на услуги по обеспечению безопасности в 2012 году, что объясняется сокращением численности фактически развернутых международных вооруженных охранников в связи с закрытием шести отделений в провинциях;
A systematic project of interviewing or re-interviewing all members of Mr. Hariri's security staff, including the surviving members of his convoy, those managing his security and those in his immediate personal staff, is nearing completion. В настоящее время завершается осуществление системного проекта опроса или вторичного опроса всех сотрудников охраны г-на Харири, включая оставшихся в живых охранников его кортежа, тех, кто руководил его службой охраны, и тех, кто являлся сотрудниками из его личного окружения.
Given the size of the two UNMISS compounds (Tompong and Juba House) and the number of security guards requiring supervision, two additional Security Officer (Field Service) posts are needed to ensure proper and adequate coverage. С учетом размеров двух комплексов Миссии («Томпинг» и «Джуба Хаус») и численности охранников, действиями которых необходимо руководить, требуется учредить две дополнительные должности сотрудников безопасности (категория полевой службы) для обеспечения надлежащего и адекватного охвата.
Members of security details of the VIPs participating in the Summit will be registered and issued appropriate Summit passes by the United Nations Security and Safety Service. Регистрацией охранников высокопоставленных лиц, участвующих в работе Встречи на высшем уровне и выдачей им соответствующих пропусков Встречи на высшем уровне будет заниматься Служба безопасности и охраны Организации Объединенных Наций.
Concerned by the new modalities of mercenarism, and noting that the recruitment of former military personnel and ex-policemen by private military and private security companies to serve in their employ as "security guards" in zones of armed conflict seems to be continuing, будучи обеспокоена новыми формами наемничества и отмечая продолжающуюся, как представляется, вербовку к себе на службу частными военными и частными охранными компаниями бывшего военного персонала и бывших сотрудников полиции для работы в качестве «охранников» в зонах вооруженного конфликта,