Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Охранников

Примеры в контексте "Security - Охранников"

Примеры: Security - Охранников
In some cases training of the private security guards has been made in military premises in the country the individuals have been recruited or in the premises of the PMSC in the United States. В некоторых случаях обучение частных охранников осуществляется на военных базах в той стране, в которой лица были завербованы, или на базах ЧВОК в Соединенных Штатах.
The process of building new units for the housing of prisoners began in 1996, together with technical assistance premises, improvements in existing infrastructure and accommodation for security staff. В 1996 году был начат процесс строительства новых тюремных помещений, который сопровождался созданием вспомогательных помещений, совершенствованием существующей инфраструктуры и улучшением условий работы охранников.
I am calling the Enterprise and there will be ten security guards here within 30 seconds. и десять вооруженных охранников появятся здесь в течение 30 секунд.
The consequent savings represent the difference between the cost of 184 national posts ($4.46 million) and the cost of outsourced security personnel ($1.99 million). Соответствующая экономия представляет собой разницу между расходами на 184 должности национальных сотрудников (4,46 млн. долл. США) и расходами на найм охранников на основе внешнего подряда (1,99 млн. долл. США).
Other forms of cooperation and support provided by the Government of the Netherlands include the safety and security of both the premises of the Tribunal and its staff, the provision of detention facilities and prison guards through a lease agreement and the transportation and escort of detainees. К числу других форм сотрудничества и помощи со стороны правительства Нидерландов относится обеспечение охраны и безопасности как помещений Трибунала, так и сотрудников, предоставление возможностей для содержания лиц под стражей и выделение охранников на основе соглашения о временном использовании, а также транспортировка и сопровождение задержанных.
The 1997 budget estimates that the services of 23 guards would be needed for a maximum of 24 detainees, thereby achieving a security level "in conformity with local detention standards". В бюджете на 1997 год подсчитано, что для содержания максимум 24 задержанных потребуются услуги 23 охранников, и тем самым будет достигнут уровень безопасности, "соответствующий местным нормам содержания под стражей".
In addition, 48 security personnel (3 supervisors and 45 guards) were deployed in Lobito to protect the residential and office premises, airport and sea port facilities and the transit and engineering camps. Кроме того, 48 человек охраны (3 разводящих и 45 охранников) использовалось в Лобиту на охранение жилых и служебных помещений, аэродромных и портовых объектов, а также транзитных и технических лагерей.
The requirement of $19,500 relates to the acquisition of firefighting uniforms and hazardous materials suits for the security and fire-safety officers in line with the measures proposed in the present report. Потребности в объеме 19500 долл. США связаны с приобретением спецодежды для пожарников и костюмов химической защиты для охранников в соответствии с мерами, предлагаемыми в настоящем докладе.
(b) Jobs such as guards and security officers which it is necessary to be performed by men because of the requirements of crime prevention; Ь) работа в качестве охранников и сотрудников служб безопасности, которая должна выполняться мужчинами в силу требований, предъявляемых к борьбе с преступностью;
This included 390 elements selected for the Joint Protection Unit, which is to provide security to the FNL leadership upon the departure of the close protection team of the African Union Special Task Force. В их число входили 390 бойцов, отобранных для включения в команду охранников, которая должна обеспечивать безопасность руководства НОС после того, как состоится отъезд команды охранников Специальной целевой группы Африканского союза.
(c) Training for prison warders and directors (PRASEJ programme to support legal security for development, the judicial system and human rights); с) подготовка охранников и управляющих тюрем (по линии Программы оказания поддержки в области юридического обеспечения);
(c) The proposed implementation of the Security Gap project and the deployment of additional international security guards (Gurkhas) to all Mission locations across Afghanistan in view of the deteriorating security situation in the country; с) предлагаемым осуществлением проекта по устранению пробелов в области обеспечения безопасности и развертыванием дополнительного числа международных вооруженных охранников (гурки) во всех местах дислокации Миссии на территории Афганистана в связи с ухудшением ситуации в плане безопасности на всей территории этой страны;
(a) The urgent dispatch of a technical security mission to examine ways to improve existing security arrangements, including the limited deployment of United Nations guards to protect United Nations personnel and premises; а) срочное направление технической миссии по вопросам безопасности в целях изучения способов улучшения нынешней системы обеспечения безопасности, включая ограниченное развертывание охранников Организации Объединенных Наций для охраны персонала и помещений Организации Объединенных Наций;
(c) Security services, owing to the increase in the monthly cost for contracted security guards and the opening of new sites in Sector West and Abidjan; с) услугами по обеспечению безопасности, в связи с увеличением ежемесячных расходов на нанятых на подрядной основе охранников и открытием новых объектов в Западном секторе и Абиджане;
These are further supplemented by nine posts at the General Service (Other level) for Witness Support Assistants, five Security Service posts to assist in protection at safe houses and on the road, 10 Local level security officer posts and 22 Local level posts. Им помогают девять младших сотрудников по оказанию помощи свидетелям на должностях категории общего обслуживания (прочих разрядов), пять сотрудников службы охраны, обеспечивающих охрану жилых помещений и безопасность во время переездов, десять охранников на должностях местного разряда и 22 сотрудника на должностях местного разряда.
The Claimant also seeks compensation for the costs of hiring security guards for the accommodation provided to members of the Allied Coalition Forces, as well as for the costs of maintaining the housing units and providing water and electricity. Заявитель также истребует компенсацию расходов на наем охранников жилья, предоставленного для военнослужащих коалиции союзников, а также расходов на техническое обслуживание жилья и снабжения водой и электроэнергией.
These efforts were supplemented by the compilation of guidance on privately contracted armed security personnel on-board ships in high-risk areas; and by the capacity-building efforts in the region made by IMO through the Djibouti Code of Conduct and the Djibouti Code of Conduct Trust Fund. Эти усилия дополнялись в процессе составления руководства по вопросу об использовании нанимаемых на частной основе вооруженных охранников на борту судов в районах высокого риска; а также мерами по укреплению потенциала в районе, принятыми ИМО в рамках Джибутийского кодекса поведения и по линии Целевого фонда Джибутийского кодекса поведения.
The measures included the deployment of security guards to the Canadian missions in Amman, Bogota, Damascus, Riyadh, Tehran and Tunis; and the provision of armoured and four-wheel drive vehicles to the Canadian missions in Amman, Baghdad and Damascus. Эти меры включали направление охранников в представительства Канады в Аммане, Боготе, Дамаске, Эр-Рияде, Тегеране и Тунисе, а также выделение представительствам Канады в Аммане, Багдаде и Дамаске бронированных и полноприводных транспортных средств.
Most UNOCI police officers are deployed in Sector East and Sector West where they provide basic training to 533 security auxiliaries recruited from the ranks of the Forces nouvelles and, south of the zone of confidence, monitor police activities and mentor Ivorian police officers. Большинство полицейских ОООНКИ развернуты в восточном секторе и западном секторе, где они занимаются базовым обучением 533 охранников, набранных из личного состава «Новых сил», а к югу от зоны доверия обеспечивают контроль за деятельностью полиции и выступают в качестве наставников ивуарийских полицейских.
Furthermore, in July 2007 the detention facility itself carried out an in-house event on the topic of "Intercultural Competence" for Land employees working as caregivers, social workers and administrative personnel along with security staff, whereby the following substantive content was taught. Кроме того, в июле 2007 года в самом центре для задержанных лиц проводилось мероприятие на тему "Межкультурный диалог" для сотрудников земельной администрации, оказывающих медицинскую и социальную помощь, а также для административных работников и охранников, и в этой связи изучались следующие важные вопросы:
5.1.1 Increase in the number of security guards provided through outsourcing arrangements (2007/08: 0; 2008/09: 0; 2009/10:72) 5.1.1 Увеличение числа охранников за счет привлечения внешних подрядчиков (2007/08 год: 0; 2008/09 год: 0; 2009/10 год: 72)
According to press reports, this event prompted Africa Oil Corp. to recruit foreign armed security guards. On 29 October 2008, the Monitoring Group wrote to Africa Oil Corp. seeking to establish the accuracy of those reports. По сообщениям прессы, это событие побудило компанию «Африка ойл корп.» набрать иностранных вооруженных охранников. 29 октября 2008 года Группа контроля направила компании «Африка ойл корп.» письмо, чтобы выяснить, насколько достоверны эти сообщения.
(c) Reduced installation of generators owing to the implementation of a revised utilities contract, lower actual costs of security guards and lower requirements for solid waste and sewage disposal thanks to the Mission's recycling initiatives. с) уменьшением числа установленных генераторов в связи с пересмотром контакта на коммунальное обслуживание, более низкими фактическими расходами на оплату работы охранников и уменьшением потребностей в услугах по удалению твердых и жидких отходов благодаря осуществляемым Миссией инициативам в области утилизации отходов.
While the draft training modules on prison security training were developed, training was not conducted, owing to the request from the Government for the development of a comprehensive training package for prison staff Несмотря на разработку проектов учебных модулей для подготовки тюремных охранников, профессиональная подготовка не проводилась в связи с тем, что правительство обратилось с просьбой разработать всеобъемлющий пакет учебных материалов для сотрудников пенитенциарных учреждений
The demonstrations resulted in the tragic loss of at least 18 lives, including three international United Nations staff members and four international United Nations security guards who were murdered in Mazar-e-Sharif. Из-за этих демонстраций трагически погибли не менее 18 человек, включая трех международных сотрудников Организации Объединенных Наций и четырех международных охранников Организации Объединенных Наций, которые были убиты в Мазари-Шарифе;