| Meanwhile, the stamp scandal went beyond the Spain itself. | Тем временем марочный скандал вышел за пределы собственно Испании. |
| In December 2009, a finance scandal caused a drop in Hatoyama's popularity. | В декабре 2009 года финансовый скандал вызвал падение популярности Хатоямы. |
| Despite no heavy convictions of penalties, the scandal seriously damaged Portuguese football's and FC Porto's reputation. | Несмотря на отсутствие суровых наказаний, скандал серьёзно подорвал репутацию португальского футбола и «Порту» в частности. |
| In Europe, allegations against multiple British politicians created a public scandal and led to the suspension and resignations of three officials. | Обвинения против нескольких британских политиков вызвали общественный скандал и привели к проверке и отставке троих чиновников. |
| Eventually, the scandal and accompanying pressure forced Julian to resign. | В конце концов скандал и сопутствующее давление заставили Джулиана уйти в отставку. |
| Try to avoid disturbance of other passengers, because, for example, singing or intolerable scandal. | Старайтесь избегать нарушения покоя других пассажиров, потому, например, пение или скандал недопустимые. |
| As a result, five states were embroiled in and involved in an international scandal around the blogger. | В итоге в международный скандал вокруг блогера оказались втянуты и задействованы сразу пять государств. |
| During the filming, Taylor and co-star Richard Burton began an extramarital affair, which caused a scandal. | Во время съемок Тейлор и Ричард Бертон закрутили интрижку, что вызвало большой скандал. |
| The scandal drives away the remaining suitors from the house. | Скандал отваживает от дома оставшихся ухажёров. |
| The BCCI scandal was later turned over to the Manhattan District Attorney's office. | Позднее скандал в деле банка BCCI был рассмотрен в офисе окружного прокурора Манхэттена. |
| ) or impose a scandal inside and alarm some very important person. | ) или устроить скандал, например, внутри и переполошить какую-нибудь важную персону. |
| When Brubaker discovers multiple unmarked graves on prison property, he attempts to unravel the mystery, leading to political scandal. | Когда Брубэйкер обнаруживает на территории тюрьмы несколько захоронений, он пытается раскрыть тайну, что вызвало бунт заключенных и политический скандал. |
| The videos detailed abuse similar to the Abu Ghraib scandal. | Видеоролики подробно описываются как скандал Абу-Грейб. |
| In 1904, Sunderland's management was embroiled in a payment scandal involving player Andrew McCombie. | В 1904 году «Сандерленд» был вовлечен в скандал, связанный с премией своему игроку Эндрю Маккомби. |
| This caused scandal and accusations of outrageous obscenity. | Это вызвало скандал и обвинения в непристойности. |
| That book caused a scandal that ruined Wright's reputation. | Книга вызвала скандал, что повредило репутации Райта. |
| For example, a 1987 NSK-designed poster caused a scandal by winning a competition for the Yugoslavian Youth Day Celebration. | Например, плакат группы NSK 1987 года вызвал скандал после победы на конкурсе на югославском фестивале Дня молодежи. |
| And I'm glad it's a scandal. | И я рад, что это скандал». |
| Despite this another scandal occurred over inhumane treatment of paupers in the Huddersfield workhouse. | Несмотря на это, случился ещё один скандал вокруг бесчеловечных условий содержания бедняков в Хаддерсфиелдском работном доме. |
| His fright against the forced labor and slavery scandal forced his resignation in 1930. | Скандал, связанным с использованием принудительного труда, привёл к его отставке в 1930 году. |
| However, the Bloody Christmas scandal in 1951 led to calls for civilian accountability and an end to alleged police brutality. | Тем не менее, скандал 1951 года, получивший название «Кровавое Рождество», привёл к призывам сделать полицию подотчётной гражданским службам и положить конец предполагаемым жестокостям, чинимым полицией. |
| Stephen Broomer points out that, Tierney wrote a polemical, unscientific book that invoked a scandal. | Стивен Брумер указывает, что «Тирни написал полемическую, ненаучную книгу, в которой был скандал. |
| The scandal raised questions about his credibility while also highlighting his privileged background. | Скандал поднял вопросы о его доверии, а также подчеркнул его привилегированный фон. |
| In 1751 Shirley incited a minor scandal when he married Julie, the young daughter of his Paris landlord. | В 1751 году Ширли вызвал небольшой скандал, когда женился на Жюли, молодой дочери своего парижского домохозяина. |
| The terrible humiliation, the shame, the scandal... | Страшное унижение, позор, скандал... |