It caused something of a scandal, to put it mildly. |
Это вызвало что-то скандал, мягко говоря. |
Politics was new to me, and suddenly there was this scandal. |
Для меня политика была в новинку, и вдруг этот скандал. |
There's a cheating scandal that is going to blow your mind. |
Тут скандал об измене, это что-то. |
Give people a chance to move on to the next scandal. |
Дай людям шанс переключиться на следующий скандал. |
But a scandal will not help us win a global war. |
Но скандал не поможет нам выиграть войну. |
If they don't all come over soon, it'll be a diplomatic scandal. |
Если в ближайшее время все наши сюда не переберутся, будет дипломатический скандал. |
It will cause a scandal because of its subject. |
Она вызовет скандал тем, кому посвящена. |
A scandal involving one of their drugs. |
Скандал, связанный с одним из их препаратов. |
If they try and break the scandal this evening, we are now poised to counter with an appropriate response. |
Если они постараются и устроят скандал этим вечером, теперь мы готовы к борьбе с соответствующей реакцией. |
We just don't need the scandal. |
Нам просто не нужен такой скандал. |
The Italians will have to approve my extradition, despite the scandal it would cause. |
Итальянцам придется согласиться на мою экстрадицию, несмотря на скандал, который разразится. |
Maybe she was about to expose some scandal about him or his wife. |
Возможно она собиралась предать гласности какой-то скандал с ним или его женой. |
But if she survives, there'll be a scandal in the family. |
Но если она выживет, в семье будет большой скандал. |
They want to spin a scandal out of it. |
Они хотят раздуть скандал из этого. |
For binge watching, It's scandal. |
Для того, чтобы смотреть без перерыва - "Скандал". |
But for fashion, It's actually scandal. |
Но, если говорить о моде, то вообще-то "Скандал". |
The resulting scandal virtually ended Lo's political career. |
Разразившийся скандал вокруг этого нападения фактически положил конец актёрской карьере Нила. |
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. |
Когда разразился скандал, среди избирателей конгрессмена поднялась буря. |
This scandal has severely damaged the public image of our company. |
Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании. |
We will use the scandal of its failure to destroy him. |
И мы используем скандал по поводу его провала, чтобы уничтожить его. |
Of course she made a scandal. |
Пришел домой, она скандал устроила. |
A scandal like this, with somebody of your stature - it would ruin this place. |
Подобный скандал, с журналистом твоего уровня, уничтожил бы это место. |
We don't want any fuss or scandal. |
Ведь нам не нужен скандал и слухи. |
More details and scandal... lies to make me appear hateful... |
Ещё одна история, ещё один скандал... новая ложь, чтобы возбудить ко мне ненависть... |
Should be a good scandal, though. |
Что ж, громкий скандал обеспечен. |