Английский - русский
Перевод слова Scandal
Вариант перевода Скандал

Примеры в контексте "Scandal - Скандал"

Примеры: Scandal - Скандал
The chancellor was elected despite that big farming scandal? Канцлера выбрали несмотря на большой сельскохозяйственный скандал?
If this information were to get out the scandal could seriously damage China's credibility on the world stage. Если это станет известным, скандал сильно подорвет доверие к Китаю на мировой арене.
He didn't ask you about the scandal surrounding your dismissal? Он не спросил про скандал связанный с вашим увольнением?
I don't know if you saw the trades, but there's been a whole scandal. Не знаю, следишь ли ты за финансовыми новостями, но это был гигантский скандал.
'... by scandal and police raids...' Good luck. скандал и полицейские рейды... Удачи.
federal investigations, and lots of repercussions, and that's a scandal we won't discuss today. федеральным расследованиям и обширным последствиям, но сегодня мы не станем обсуждать этот скандал.
A scandal at the Quahog Bowling Alley tonight... where a local man, Glenn Quagmire... was charged with peeping in the ladies'room. Скандал в кегельбане Куахога сегодня вечером... где местный житель, Глен Куагмайр... был обвинен в подглядывании в дамской комнате.
It's the second biggest scandal of the week! Это второй самый громкий скандал недели.
I don't want you to be tied in a scandal. Я не хочу, чтобы разразился скандал из-за Вас.
And you let yourself be caught with Owen in flagrante delicto because you knew full well that Harry would pay to have the scandal covered up. И вы дали поймать себя с Оуэном на месте преступления, заведомо зная, что Гарри заплатит, чтобы замять скандал.
Isn't he the one involved in the medicines scandal? Это не он был замешан во врацебный скандал?
If you think this has got the makings of a scandal, I need you to tell me. Если тебе покажется, что назревает скандал, я должен это знать.
You think the governor needs another scandal on the ticket? Вы думаете губернатору нужен еще один скандал в списке?
A freelance surgeon performing unauthorized emergency surgery on our patient is an unprecedented scandal! Внештатный хирург делает нашему пациенту несанкционированную операцию - это беспрецедентный скандал!
My enemies will try to make a scandal of this... with my wedding only two weeks off. Мои враги превратят это в скандал - ведь моя свадьба через 2 недели.
We now have a potential scandal on our hands which threatens to do exactly what that monstrous object you found was designed to bring about. Теперь у нас потенциальный скандал, который приведёт к тому, ради чего найденное вами ужасное существо и было создано.
Head out to the set and sniff out a scandal. Почему ты не поехала на съемочную площадку и не разнюхала про этот скандал?
I'm resigning because this country is simply too fragile to handle yet another scandal when we're already in the middle of a real crisis. Я ухожу в отставку, потому что эта страна слишком хрупкая, чтобы вынести еще один скандал когда в действительности мы и так находится в центре реального кризиса.
That's why you come up for, to make a scandal? Ты пришел, чтобы устраивать скандал?
And so on. "Intolerable scandal." И так далее. "Грандиозный скандал!"
The Marquis would never say anything - it's against his nature to create a scandal - but his wife was the one having an affair. Маркиз никогда бы ничего не сказал - это против его природы - разводить скандал, но у его жены был роман с другим.
Why do you continue your performances despite the plagiarism scandal? Почему вы продолжаете выступать, несмотря на скандал?
You do understand the definition of a scandal, right? Вы же понимаете, что такое скандал, да?
The corruption scandal that would follow your whole career? Скандал, который будет преследовать вас всю карьеру?
Your lower back is a scandal, an outrage. Эта линия бедра - просто скандал. стыд.