Английский - русский
Перевод слова Scandal
Вариант перевода Скандал

Примеры в контексте "Scandal - Скандал"

Примеры: Scandal - Скандал
You think he believes he'll get past the scandal? Ты думаешь, он действительно верит, что может оставить скандал за собой?
He just debuted, and already a scandal? Он только дебютировал, и тут же разразился скандал?
I'll give you 10 days to finish my score or I'll raise a scandal, it'll blast you out. Я даю тебе 10 дней, чтобы закончить начатое или я устою такой скандал, который не оставит от тебя мокрого места.
What a scandal awaits me at home! Какой скандал меня дома ждет! - А что такое?
Neither the Secretariat nor Member States should attempt to use any scandal involving the United Nations to apply pressure with respect to the proposed reforms, which were intended as a way to improve the Organization, not as a response to a scandal. Ни Секретариат, ни государства-члены не должны пытаться использовать какие бы то ни было скандалы, затрагивающие Организацию Объединенных Наций, для оказания давления в связи с предлагаемыми реформами, которые задуманы как средство совершенствования Организации, а не как реакция на скандал.
You do understand that what we did, was also just the most prudent tactical move, getting in front of the scandal Letterman style. Ты же понимаешь, то что мы сделали, было самым благоразумным тактическим маневром, возглавить скандал в стиле Леттермана.
Have a scandal and you're sure to have a hit Есть скандал, и это обязательно будет хит
And I know that if the Kowalski case went to trial, the whole scandal would have blown up and become public. И я знаю, что, если бы Ковальски пошел под суд, то весь этот скандал стал бы достоянием общественности.
The five-one had a property room scandal a couple of years back, and although she wasn't implicated... У них в отделе был скандал с уликами пару лет назад, и хотя она не была замешана...
I say it's a scandal! А я говорю, это скандал!
Worried a scandal would delay your election to council? Боишься, что скандал помешает твоим выборам в совет?
What, a floral delivery scandal on the day we announce? Что, скандал о доставке цветов в день нашего объявления?
It's a scandal, gentlemen! Это, однако, скандал, господа!
In the nick of time, too... there's only so much scandal that the Breeland name should be asked to endure. Как раз вовремя... это же какой скандал, что имя Бриланд приходится просить внести.
Do you think that France can afford a financial scandal? Думаете, Франция может позволить себе финансовый скандал?
It wasn't my fault there was a financial scandal or that he got caught. Я не виноват в том, что был скандал с деньгами.
When I left my dad's firm, it caused a huge embarrassing scandal for him. Когда я ушёл из фирмы отца, это был большой и постыдный для него скандал.
Any hint of a scandal, and our donations would just dry right up. Любой намек на скандал, и наши спонсоры испарятся в мгновение ока.
So you see, she had no choice but to trade the stock in order to avert a scandal. Видишь, у нее не было выбора кроме как обменять компанию, чтобы замять скандал.
I was just telling Papa Bear here that we did have a little bit of a "scandal" with Father O'Brien. Я только что говорил отцу невесты, что у нас небольшой скандал с отцом Брайаном.
Think about the scandal when we arrive. Подумайте, какой будет скандал, когда мы приедем
They're the ones who'll have a scandal blowing up in their faces. В результате, этот скандал погубит их, а не нас.
Well, she had an affair with don Ignacio, there was some scandal. Видишь ли, У нее был роман с доном Игнасио. Разразился небольшой скандал.
If this sanctuary scandal blows up, - we could all go down. Если разразится скандал из-за этого "убежища", мы все пойдем ко дну.
I was there for 28 years till a scandal shut down the company, leaving me unemployed, which is basically why my wife left me. Я был там 28 лет пока не произошол скандал, и компанию закрыли, оставив меня безработным, изза это как обычно от меня ушла жена.