| The scandal of immigration is not in those circumstances. | Позор иммиграции не в этих обстоятельства. |
| The scandal of immigration lies in the fantastic commissions charged by the institutions that transfer funds, which are based mainly in the rich countries. | Позор иммиграции в фантастических комиссионных, которые вымогают учреждения, переводящие средства, расположенные в основном в богатых странах. |
| It was a scandal for George Bush. | Это был позор для Джорджа Буша. |
| It was a great scandal, but it continued throughout our history. | Это великий позор, но так было всю нашу историю. |
| This is a scandal to humankind and one of the most significant challenges facing the world today. | Это позор для человечества и один из самых существенных вызовов, с которыми сталкивается современный мир. |
| This scandal represents perhaps the biggest collective failure of mankind. | Этот позор является, наверное, самым серьезным общим провалом человечества. |
| The evident lack of commitment to resolving it is a scandal that has caused me much sorrow. | Очевидное отсутствие желания добиваться ее решения - позор, который у меня вызывает чувство глубокого разочарования. |
| "Accursed be those to whom scandal occurs." | "Прокляты те, на кого падет позор!" |
| They continued to sleep: A real scandal because in the house everyone was ready for Mass. | Они продолжали спать, и это был настоящий позор, потому что все уже были готовы к мессе. |
| 'Who is responsible for this scandal? | Кто несёт ответственность за этот позор? |
| I'm the family scandal. | Я - позор семьи. |
| It is a shame and a scandal to bring me here! | Какой позор притащить меня сюда! |
| The terrible humiliation, the shame, the scandal... | Страшное унижение, позор, скандал... |
| It's a scandal, embarrassment to both sides. | Это предмет скандала и позор для всех. |
| If that were our view, then every broken pane of glass in that palace, every door, every pillar fouled or damaged would be a disgrace and a scandal. | Если бы мы придерживались этой точки зрения, то любой разбитый стакан в этом дворце, каждая поврежденная дверь или колонна рассматривались бы как позор или скандал. |
| O, in a tomb where never scandal slept, Save this of hers, framed by thy villany! - My villany? | Она лежит теперь в гробнице предков, где никогда позор не почивал. |