| The Claridge scandal hasn't been our only success. | Скандал с Клэриджем - не единственный случай. |
| We need a guy like that to run with this little scandal. | Нам нужны парни, как он, чтобы устроить этот небольшой скандал. |
| I think maybe the Union Allied scandal might tie into this. | Думаю, что скандал с Юнион Элайд мог быть связан с этим. |
| The impact of the scandal on Johnson's status as Chairman of the House Armed Services Committee. | Скандал о статусе Джонсона в качестве председателя Палаты по делам вооруженных сил. |
| Toxic pacts with the press and the big daddy of them all - the expenses scandal. | Пагубные договоры с прессой и самый важный из всех - скандал о расходах. |
| Stock prices are taking a hit over this scandal. | Это скандал наносит удар по цене акций. |
| Then, on a certain night, in this very room, the law spelled scandal. | Затем, однажды ночью, в этой самой комнате, произошёл скандал. |
| This is a scandal and a disaster and a ruin. | Это скандал, стихийное бедствие и разорение. |
| A scandal about a prominent, powerful New Yorker. | Скандал про известного, влиятельного жителя Нью Йорка. |
| He had told a friend he was ashamed of the scandal surrounding his mother. | Своей подруге он заявил, что ему стыдно за скандал, спровоцированный одним из членов его семьи. |
| We can't afford a scandal right now. | Мы не можем допустить скандал сейчас. |
| I'm sure you'd agree the Bureau doesn't need a scandal compounding this tragedy. | Я уверен, что Бюро не нужен скандал, увеличивающий и без того трагедию. |
| If this turns into a scandal, someone is going to have to take the responsibility. | Если это выльется в скандал, кто-то должен будет понести ответственность. |
| They have requested that there be no... hint of scandal. | Они требуют, чтобы не было и намека на скандал. |
| We continue coverage of the incredible Harrison Prison scandal that broke late last night. | Мы продолжаем освещать невероятный скандал в тюрьме Харрисон откуда ночью был совершен побег. |
| Using his vaunted hacking skills, Jared Stone is the one who uncovered the nefarious scandal. | Это Джаред Стоун раскрыл этот гнусный скандал с помощью своих хваленых навыков. |
| See, Carlton spotted something in this book that would have caused a bit of a scandal. | Понимаете, Карлтон заметил в этой книге кое-что, что могло бы вызвать небольшой скандал. |
| Weinblum cannot afford such a scandal and decides to end his poor wife's life. | Вайнблум не может допустить подобный скандал и решает положить конец жизни своей несчастной жены. |
| Arousing a useless scandal... as this sort of thing does... | Разразится бесполезный скандал... вот к чему это приведёт... |
| I thought the Wentworth scandal was over. | Я думала, что скандал с Вентвортом закончен. |
| Thermal scan shows two warm bodies, which means our potential for scandal has just increased. | Тепловизор показывает два тела, значит, шансы нарваться на скандал у нас повысились. |
| It's a legitimate question, how the scandal could affect the vote. | Это обоснованный вопрос, как скандал может повлиять на голоса избирателей. |
| This scandal has given many of our donors pause. | Этот скандал вызвал сомнения у многих наших спонсоров. |
| Quite the literary scandal we have here... which is not a bad thing necessarily. | Вот жеж литературный скандал который не обязательно является чем-то плохим. |
| But I do not believe in scandal. | Но я не верю в скандал. |