Английский - русский
Перевод слова Scandal
Вариант перевода Скандал

Примеры в контексте "Scandal - Скандал"

Примеры: Scandal - Скандал
Mistaking it for a power outage, Forrest calls security guard Frank Wills to inform him about the break-in, inadvertently initiating the Watergate Scandal and leading to Richard Nixon's resignation in August 1974. Ошибочно приняв этих людей за электриков, исправляющих отключение электроэнергии, он сообщает о случившемся охраннику Фрэнку Уиллсу, непреднамеренно инициировав Уотергейтский скандал, который привёл к отставке Никсона в августе 1974 года.
Robert "Scandal" Jackson, Jr., is an ex-Navy SEAL who went A.W.O.L. after refusing to blow up an enemy command center housing civilians. Роберт «Скандал» Джексон - бывший боец элитного подразделения SEAL, которому пришлось дезертировать из армии после отказа взорвать вражеский командный центр, в котором находились гражданские лица.
In June 1863 he bought a yacht, "The Scandal", and in 1867 he became part-owner of a herring-lugger, the "Meum and Tuum". В июне 1863 года он купил яхту «Скандал», а в 1867 году стал совладельцем небольшого парусного судна для ловли сельди «Мое и твое» («Meum and Tuum»).
Scandal 02x17 Snake in the Garden Original Air Date March 28, 2013 Скандал. 2 сезон. 17 серия.
"A Scandal in Belgravia" also saw significant viewings on the catch-up internet television service BBC iPlayer, with more than 800,000 seeing the episode within 24 hours after its original broadcast, eventually becoming the most-watched programme of 2012 in May with over 2.5 million requests. Также значительное число зрителей посмотрели «Скандал в Белгравии» онлайн на сервисе ВВС iPlayer - за сутки после оригинального показа эпизод был просмотрен 800000 раз, а к маю 2012 года эпизод стал самой просматриваемой программой того года, достигнув отметки в 2,5 миллионов запросов.
His work on the Sherlock episode "A Scandal in Belgravia" and the Game of Thrones episode "Hardhome" earned him two Emmy nominations in 2012 and 2015, respectively. Его работа над эпизодом «Шерлока» "Скандал в Белгравии" и эпизодом «Игры престолов» "Суровый Дом" заработала ему две номинации на премии «Эмми» в 2012 году и 2015 году, соответственно.
Scandal and disease, Max. У тебя скандал за скандалом, Макс.
Scandal and disease, Max. Скандал будет, Макс.
A potential scandal with the Buffalo P.D. Surfaced today... when the mayor... [Stutters, Screeches, Coughs] [High-Pitched Gibberish] Сегодня в полицейском управлении Баффало едва не разразился скандал, когда мэр потребовал, чтобы... когда мэр потребовал, чтобы... когда мэр потребовал, чтобы начальник поли... ответил на заявления, в которых...
Bellamy Young (born Amy Maria Young; February 19, 1970) is an American actress and singer, best known for her role as president Melody "Mellie" Grant in the ABC drama series Scandal (2012-2018). Беллами Янг (англ. Bellamy Young; род. 19 февраля 1970 (1970-02-19), Эшвилл) - американская актриса, известная благодаря своей роли первой леди/президента США Мэлли Грант в сериале ABC «Скандал» (2012-2018).
"Under my new trousers, Scandal, for a youthful figure." Мое новое белье "Скандал", молодежная линия.
Executives at A&M requested that she expand on the ideas presented on Control, suggesting a concept album entitled Scandal that would have been about the Jackson family. Руководители лейбла А&М ожидали, что она продолжит развивать идеи, которые использовала на Control и советовали идею концептуального альбома под названием Scandal (рус. скандал), который мог бы быть о семье Джексонов.
And what about the scandal? А скандал, представляешь, какой будет скандал?
The Keith Summers/Deputy Shelby scandal. Скандал с Китом Саммерсом и заместителем Шелби.
It is a scandal. В противном случае будет скандал...».
We'll blow the lid off the Hanaoka scandal. Мы обнародовали скандал Ханаоки.
If this continues, a scandal might break out. Всё может вылиться в скандал.
Scandal may be the prerogative of kings... Скандал это прерогатива королей...
"Hanaoka Bribery Scandal Resurfaces" [Коррупционный скандал Ханаоки снова набирает обороты]
It caused something of a scandal, to put it mildly. Был скандал, мягко говоря.
It was a bit of a scandal, really. Вот это был скандал!
Well, it might cause talk, a scandal. Начнутся пересуды, разразится скандал.