Английский - русский
Перевод слова Scandal
Вариант перевода Скандал

Примеры в контексте "Scandal - Скандал"

Примеры: Scandal - Скандал
It almost turned into a diplomatic scandal. Эта история чуть ли не вылилась в дипломатический скандал.
He just wants to cover up this scandal. Он думает только о том, как бы замять этот скандал.
One or two is embarrassing but eight is national scandal. Будь нас один или два, была бы неловкость, но восемь... это скандал национального масштаба.
Bigger than the low-fat muffin scandal. Это покруче, чем скандал с низкокалорийными булочками.
His affair with Shizuko caused a scandal. Именно его отношения с Шизуко и вызвали этот скандал.
I must apologize about the Debate Journal scandal. Я хотел бы принести извинения за скандал в журнале "Дебаты".
Nothing stops this town like a scandal. Ничто не навредит этому городу так сильно как скандал.
We'll uncover quite a scandal. То, что мы обнаружили - настоящий скандал.
His relationship with Shizuko caused a scandal. Именно его отношения с Шизуко и вызвали этот скандал.
You involved me in a public scandal. Вы втянули меня в публичный скандал.
Quite the scandal, so I'm told. Большой скандал, как я и говорил.
I know you were involved in the David Clarke scandal all those years ago. Я знаю, что ты был вовлечен в скандал с Дэвидом Кларком много лет назад.
Company gets caught up in a scandal, files for bankruptcy, then quietly restructures under a new name. Компания оказывается втянута в скандал, заявляет о банкротстве. затем спокойно восстанавливается под новым именем.
He's going to wish his biggest problem was a political scandal. Он еще пожелает, что его самой большой проблемой был политический скандал.
I'm trying to get the scandal behind me so I can move on. Я просто хотел оставить этот скандал позади себя, чтобы я мог жить своей жизнью.
And then you can hold that potential scandal over Barbara Cotchin's head and get whatever you want. И тогда вы смогли бы держать этот потенциальный скандал над головой Барбары Котчин и получить все, что пожелаешь.
It's a scandal, Robert, and I don't know why you persist. Это скандал, Роберт, и я не понимаю, почему ты упорствуешь.
This family doesn't need to go through another scandal. Семье не нужен еще один скандал.
Tragedy and scandal, it seems, have a unique way of clarifying people's priorities. Трагедия и скандал, похоже обладают уникальной способностью определять приоритеты людей.
I thought he was on to some big scandal. Я думала, он напал на какой-то крупный скандал.
Back when he was on the job, NYPD got hit by a corruption scandal. Еще когда он работал, в полиции Нью-Йорка был коррупционный скандал.
I'm here to tell you, this little scandal might just bring you down. Я здесь, чтобы сказать вам, что этот маленький скандал может спустить вас с небес.
No, but your husband... muttering scandal. Нет, но ваш муж... затевает скандал.
It'll be a massive scandal for the prince. Это будет серьёзный скандал для принца.
Because a scandal like this could ruin a good man's life and his chances of being elected. Потому что скандал вроде этого может разрушить жизнь хорошего человека и лишить его шансов на выборах.