| Woman's cooking's always been a scandal. | Это всегда скандал, когда женщина готовит. |
| But a scandal... now, that has wings. | Но скандал... у скандала есть крылья. |
| I told you there'd be a new scandal before the day was out. | Я говорила тебе, что будет новый скандал прежде, чем день закончиться. |
| I'm somewhat shocked at the scandal involving Yoon Gae Hwa. | Я потрясена тем, что Юн Гэ Хва оказалось вовлечена в этот скандал. |
| This little scandal doesn't count for anything. | Небольшой скандал не может помешать моим планам. |
| The next morning, the David Clarke scandal broke. | На следующее утро разразился скандал с Дэвидом Кларком. |
| The "Chicago Sentinel" scandal has escalated to the next level. | Скандал вокруг "Чикаго Сентинел" вышел на новый уровень. |
| He survived the horse riding and shooting, but he couldn't survive the scandal. | Он выжил, скача на лошади и стреляя, но не смог пережить скандал. |
| Such a shame that scandal stopped him having a career in the talkies. | Как жаль, что этот скандал помешал его карьере в звуковом кино. |
| And then Nathan's scandal happened. | И потом случился скандал с Нейтаном. |
| Last thing anybody needs is another intel scandal, and NSA is prepared for this kind of threat. | Никому не нужен очередной шпионский скандал, и АНБ готовится к угрозе такого рода. |
| Good news is, we want another Zajac scandal, we got it. | Хорошие новости, мы хотели другой скандал с Зейджаком, мы его получили. |
| And he got caught up in a scandal. | И он был втянут в скандал. |
| In Brazil there was a scandal recently about smuggled diamonds with fraudulent Kimberley certificates. | Недавно в Бразилии разразился скандал вокруг контрабандной поставки алмазов с использованием поддельных сертификатов Кимберлийского процесса. |
| Never in my wildest dreams I would imagine a recruiting scandal at Penn State. | Даже в самых сокровенных мечтах я не мог представить скандал вокруг набора в команду Пенн Стейт. |
| They didn't want a scandal and so I was sent away. | Им не нужен был скандал, и меня отослали подальше. |
| You also knew that the scandal would destroy the convent. | Ещё вы знали, что скандал для монастыря губителен. |
| Although the hint of a new scandal could probably derail it if you act fast enough. | Хотя даже намек на скандал мог бы сорвать её, если ты поторопишься. |
| This is a scandal waiting to happen. | Этот скандал просто ждёт возможности разразиться. |
| And we thought we'd create a scandal running away together. | И мы думали, что будет скандал если мы убежим вместе. |
| This department can't afford another scandal right now. | Сейчас департамент не может позволить себе еще один скандал. |
| The scandal will be great. Richard knows it... and he has us by the nutmegs. | Скандал будет грандиозным, Ричард знает это... и мы у него в руках. |
| It's unfortunate, but this election scandal has tainted the Florrick name. | К сожалению скандал на выборах запятнал фамилию Флоррик. |
| There was some kind of scandal, it was a frat party. | Там был какой-то скандал, на мальчишнике. |
| This marked money exposed a major prison scandal. | Эти помеченные деньги выявили серьезный тюремный скандал. |