Английский - русский
Перевод слова Scandal
Вариант перевода Скандал

Примеры в контексте "Scandal - Скандал"

Примеры: Scandal - Скандал
Well, Cal is still in Rome - some business thingy - but scandal or no scandal, I had to be back for our first issue. Но... независимо от того был ли скандал я должна была вернуться к выпуску первого номера
Media reports of Rampart scandal Timeline of LAPD scandals PBS interviews people involved in the Pérez scandal Full transcripts of Rafael Pérez interrogation Report of the Rampart Independent Review Panel (16 November 2000). Мёдиа Сообщения о Rampart Scandal График времени скандалов в LAPD PBS берет интервью у людей, вовлеченных в скандал с Пeрезом Полные Копии опроса Рафaeля Пeреза Сообщение Независимой Панели Обзора Rampart (16 November 2000).
The presidential affair scandal that has gripped the nation. Скандал с романом призеднта, который захватил страну.
That caused great scandal and was widely rejected by Norwegian public opinion. В результате этого разразился большой скандал, который вызвал широкое недовольство норвежской общественности.
It's the scandal of the century. Когда планируется скандал века, лучше это делать при помощи прессы.
Surely to exclude us entirely will launch the new reign in a cloud of scandal. Избавление от нас принесет вам общественный скандал.
I'll make a scandal to shake this rattler off its tracks. Я устрою такой скандал, что поезд с рельсов сойдет.
And the last thing we need now is a scandal. А нам преждевременный скандал ни к чему.
And once in a great while, there comes a scandal so deliciously sordid its roar drowns out all other noise. Но раз за много лет, случается скандал настолько шумный, что заглушает все прочие звуки.
The Jumonville affair caused a scandal in Europe, where it accelerated the expansion of the Seven Years' War. Дело Жумонвилля вызвало скандал в Европе и привело к развитию Семилетней войны.
This became a major scandal in Berlin society, as the young woman in question was from a notable family that had been very hospitable to Graef. Это вызвало крупный скандал в берлинском обществе, так как молодая девушка была из знатной семьи, благосклонно настроенной к художнику.
The forced mass disappearance of the students arguably became the biggest political and public security scandal Mexican President Enrique Peña Nieto had faced during his administration. Массовое похищение студентов быстро превратилось в крупнейший политический и общественный скандал за всё время президентства Энрике Пенья Ньето.
That same month, a lottery scandal threw the BMW brand into the limelight once again. В тот же месяц скандал с лотереей опять привлек внимание к марке БМВ.
It was Brozo the Clown who exposed a major corruption scandal in the office of a former Mexico City mayor. Именно клоун Брозо раскрыл главный коррупционный скандал в офисе бывшего мэра Мехико.
As the truth came out, the scandal resulted in the resignation of the French Defence Minister Charles Hernu. Последовавший за этим политический скандал завершился отставкой министра обороны Франции Шарля Эрню.
A minor scandal later followed when the Democrats found out about Bundy, who had been posing as a college student. Позже разгорелся незначительный скандал, когда демократы узнали Банди, выдававшего себя за студента.
Nicole Kent got booted from your office after she failed to quiet the EnSynth scandal. Николь Кент была уволена, когда не смогла уладить скандал с компанией ИнСинт.
Should news of Sir Henry's activities at Foulness become public a mighty scandal will ensue. Стань известно о действиях сэра Генри в Фолнесс разразится страшный скандал.
He revealed the essence of that plan when he said: 'We just wanted to make a big scandal so that the tourists don't come anymore. Он раскрыл самую суть этого плана, сказав: Мы хотели лишь устроить большой скандал, чтобы остановить приток туристов.
If they find out the president's son is doing this, it'll be a scandal on the news tomorrow. Будет скандал, если узнают, что сын президента компании участвует в этом.
A scandal once unleashed is difficult to reign in and always ends up much worse for the woman than the man. Скандал очень трудно остановить, и он всегда заканчивается для женщин хуже, чем для мужчин.
So there's a bit of a ticking clock to get whatever liquid assets we can before a potential scandal blows up. Так что часики тикают мы должны получить все ликвидные активы, какие сможем прежде чем разразится скандал.
In what is being called this city's largest police corruption scandal, 32 more officers were indicted today in federal court on bribery charges. Это будет крупнейший скандал в полицейском Управлении. Тридцати двум офицерам предъявлено обвинение в получении взяток.
And the scandal alone will rock the United States Attorney's Office for the next 20 years. Поднимется такой скандал, что прокуратуру будет трясти еще лет 20.
And while a scandal can be a good thing, this whole thing is getting a little unsavory. Небольшой скандал может и помочь, но это уже слишком.