| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | Когда разразился скандал, среди избирателей конгрессмена поднялась буря. |
| Comparing themselves to the reporters who uncovered the Watergate scandal, the authors maintain that only through speculative "synthesis can one discern the underlying continuity, the unified and coherent fabric, which lies at the core of any historical problem." | Сравнивая себя с журналистами, которые сделали достоянием гласности Уотергейтский скандал, авторы утверждали, что только через спекулятивный «синтез можно различить ясную преемственность, единую и согласованную ткань, лежащую в основе любой исторической проблемы». |
| A scandal involving child labor on a fair trade-certified farm contracted with Victoria's Secret reportedly helped Schuette and Smith cement their commitment to fair trade principles in December 2012. | Скандал с использованием детского труда на фабрике Victoria's Secret в Буркина-Фасо, по мнению одного обозревателя, помог Шуэтту и Смит укрепить свою приверженность принципам справедливой торговли в декабре 2012 года. |
| The colza oil scandal of 1981, in which the illegal marketing of denatured rapeseed oil (intended for industrial use) for food purposes resulted in the mass poisoning of 20,000 people and the death of over 600. | Среди них «Рапсовый скандал» 1981 года, когда незаконный сбыт для пищевых целей денатурированного рапсового масла, предназначенного для промышленного использования, привёл к отравлению 20000 человек, из которых 600 скончались. |
| Well, it might cause talk, a scandal. | Начнутся пересуды, разразится скандал. |
| The scandal of immigration is not in those circumstances. | Позор иммиграции не в этих обстоятельства. |
| The scandal of immigration lies in the fantastic commissions charged by the institutions that transfer funds, which are based mainly in the rich countries. | Позор иммиграции в фантастических комиссионных, которые вымогают учреждения, переводящие средства, расположенные в основном в богатых странах. |
| It was a great scandal, but it continued throughout our history. | Это великий позор, но так было всю нашу историю. |
| I'm the family scandal. | Я - позор семьи. |
| It's a scandal, embarrassment to both sides. | Это предмет скандала и позор для всех. |
| I mean, you would have to consider it a little bit of a scandal. | Можно сказать, что наше знакомство было слегка скандальным. |
| The prime minister really wanted to be interviewed by Scandal News | Премьер-министр очень хотел дать интервью именно Скандальным новостям |
| Their affair continued on an on-an-off basis for about twenty years, was regarded a scandal and attracted much negative publicity to Duke Charles. | Их роман с перерывами продолжался около двадцати лет, был расценен как скандальным, вызывая много негативных слухов о Карле. |
| Beatrice mentioned the rumours to the queen's physician, calling it a "scandal", and Prince Henry claimed to have seen Bigge drinking to Louise's health at dinner. | Беатриса сообщила об этих слухах врачу королевы, назвав поведение сестры «скандальным», а принц Генрих утверждал, что видел как Артур за ужином пил за здоровье Луизы. |
| The presence of small countries such as ours is rarely felt beyond national borders, except in the event of a scandal generated by a news item, but we have been able to stand out because of sport. | Присутствие таких малых стран, как наша, редко ощущается за пределами их национальных границ, за исключением сенсаций, порождаемых тем или иным скандальным событием, но нам удается выделяться благодаря спорту. |
| As we saw last week, notoriety and scandal affected not only Byron's life... but also the way his poems were received by the public. | Как мы поняли на прошлой неделе, скандальная слава влияла не только на жизнь Байрона, но и на то, как принимала публика его творения. |
| They said a scandal article is going to come out about Tae Yi Ryeong and CEO Joo. | появится скандальная статья про Тэ Ли Рён и Президенте Чу. |
| I hear they're coming up with an article about the scandal between you and Tae Yi Ryeong. | что выйдет скандальная статья про тебя и Тэ Ли Рён. |
| You have a scandal. | У тебя есть скандальная новость. |
| Why is that Scandal News writer like that again? | А эта скандальная репортерша все не успокоится |
| Edward Michener - Parliament of Canada biography The Michener Institute Edward Michener exposes the AGT scandal City of Red Deer Mayoralty elections 1901 - 2004 | Миченер, Эдвард - Биография на официальном сайте Парламента Канады The Michener Institute Edward Michener exposes the AGT scandal City of Red Deer Mayoralty elections 1901 - 2004 |
| In 2008, Scandal signed with indie label Kitty Records and released three singles exclusive to Tower Records. | SCANDAL подписали с инди-лейблом Kitty Records контракт и выпустили три сингла, эксклюзивные для Tower Records, в 2008 году. |
| Media reports of Rampart scandal Timeline of LAPD scandals PBS interviews people involved in the Pérez scandal Full transcripts of Rafael Pérez interrogation Report of the Rampart Independent Review Panel (16 November 2000). | Мёдиа Сообщения о Rampart Scandal График времени скандалов в LAPD PBS берет интервью у людей, вовлеченных в скандал с Пeрезом Полные Копии опроса Рафaeля Пeреза Сообщение Независимой Панели Обзора Rampart (16 November 2000). |
| The following month, they embarked on a spring tour, Scandal: Shunkan Sakura Zensen Tour 2010 Spring. | В следующем месяце они приступили к весеннему туру SCANDAL «Shunkan Sakura Zensen Tour - 2010 Spring». |
| Executives at A&M requested that she expand on the ideas presented on Control, suggesting a concept album entitled Scandal that would have been about the Jackson family. | Руководители лейбла А&М ожидали, что она продолжит развивать идеи, которые использовала на Control и советовали идею концептуального альбома под названием Scandal (рус. скандал), который мог бы быть о семье Джексонов. |
| That fired photographer is the editor-in-chief of our Scandal News. | Тот уволенный фотограф главный редактор наших Скандальных новостей |
| I followed a hunch, and sourced the scandal pics that are blowing up the Internet. | Я следовал за догаткой, и источников скандальных фото, которые взорвали интернет |
| During my time at Scandal News, I was in charge of interviewing the Prime Minister. | Я была ответственна за освещение жизни премьер-министра в Скандальных новостях |
| The other thing to think of is what an honor it is, as a politician, to give a TED talk, particularly here in the U.K., where the reputation of politics, with the expenses scandal, has sunk so low. | А ещё я подумал вот что: какая честь для меня, как политика, выступать на конференции TED, особенно в Великобритании, где у политики такая низкая репутация из-за скандальных расходов [членов парламента]. |
| Scandal News, Reporter Park told us. | Репортер Пак Хи Чоль из "Скандальных новостей" позвонил. |
| I just gave them a full-blown sex scandal. | Я же дал им полномасштабный секс-скандал. |
| All know was within the next few weeks was embroiled in a sex scandal. | Все что знаю это то, что было в течении следующих нескольких недель: я был втянут в секс-скандал... |
| But Dexhart now has another sex scandal. | Но у Дексхарта сейчас очередной секс-скандал. |
| The feds are afraid we're gonna set off some sex scandal with a foreign crony. | Федералы боятся, что мы нароем какой-нибудь секс-скандал с иностранным другом. |
| You know, a sex scandal with your boss. | Знаете, секс-скандал с вашим боссом. |