Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Хочешь сказать

Примеры в контексте "Saying - Хочешь сказать"

Примеры: Saying - Хочешь сказать
Or are you saying that you would turn a blind eye to us, a couple of serial killers? Или ты хочешь сказать, что отпустишь нас, серийных убийц, на волю?
Jordan, are you saying that we're overreacting to this hideous, humiliating and possibly actionable event that occured on our air? Джордан, ты хочешь сказать, что мы преувеличиваем значение этого отвратительного, оскорбительного инцидента в прямом эфире, который может иметь последствия?
Are you saying that I'm more at home... amongthebirdsand the flowers and the wind that moves... throughthetrees like a restless sea? Ты хочешь сказать, я выгляжу естественнее среди птиц, цветов... и тихого ветра, что шумит, как волна?
Are you saying all British sports car manufacturers who optimistically set up in a shed and think they can do better than Porsche go bust? Ты хочешь сказать что Британские производители спорт каров которые оптимистично запустили кустарное производство этого сарая на колесиках И думают, что могут преуспеть лучше Порше, разорятся?
Are you saying you wouldn't want to visit Isla Sorna and study them if you had the chance? Хочешь сказать что ты не желаешь попасть на остров Сорна... и изучать их, если получишь такую возможность?
Is that your way of saying that we're not - we're not exclusive? Хочешь сказать, что у нас свободные отношения?
I mean, are you saying that the baby and I are going to be left all alone? Ты что, хочешь сказать, что мы с малышом останемся одни?
TEDDY, ARE... ARE YOU SAYING... Тэдди, ты хочешь сказать...
What, are you saying I got a... I got a thing for... Ты что, хочешь сказать, что я западаю...
HARRY [OVER PHONE]: Are you saying Ruby is in your house? Хочешь сказать, что Руби у тебя дома?
Are you saying that you only have the innocent pure feelings of one who looks from a far? Хочешь сказать, что у тебя такая чистая и невинная любовь?
Is that your way of saying you'll make it up to me? Это ты таким образом хочешь сказать, что мы этим займемся?
Are you saying he made a slush fund for himself using the funds from our U.S. branch? Хочешь сказать, что он создал свой тайный фонд за счет нашего филиала в США?
You saying that 'cause you really think it's a ghost or because you don't like the Ghostfacers? Ты хочешь сказать, о чем ты действительно думаешь что это призрак, или потому что тебе не нравятся эти "Охотники за привидениями"
Are you saying I threw you under the bus by not throwing you under the bus? Ты хочешь сказать, что я подставил тебя, не выставляя в дурном свете?
Are you saying the "H Group" that it's talking about is the Haeshin Group and that billionaire successor is Tae Gyun? Хочешь сказать, что под "Х Групп" подразумевается Хэшин Групп, а под сыном олигарха - Тхэ Гён?
Saying I don't have an open mind? Хочешь сказать, я нездраво мыслю? Н-нет, отнюдь...
Wh-what are you saying, hhe lied about his own death? Хочешь сказать, он соврал?
By saying that you're not a vir... ery naive person, you mean you're not very naive? Говоря, что не девствиуууешь как наивная Ты хочешь сказать, что ты не наивная?