Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Хочешь сказать

Примеры в контексте "Saying - Хочешь сказать"

Примеры: Saying - Хочешь сказать
You saying you were framed? Хочешь сказать, тебя подставили?
Are you saying you... Ты хочешь сказать что...
Are you saying I'm lying? Хочешь сказать, я вру?
Are you saying you're having second thoughts? Хочешь сказать, что передумал?
Well, are you saying he's lying? Хочешь сказать, он врет?
Are you saying this is a relationship? Ты хочешь сказать это отношения?
Okay, what are you saying? Что ты хочешь сказать?
Are you saying it's more? Хочешь сказать, что больше?
Then what are you saying? И что ты хочешь сказать?
Are you saying that I am... Ты хочешь сказать что я...
You saying it was me? Хочешь сказать это я?
You saying some football nut paid her off? Ты хочешь сказать, что её подкупили?
You are saying you intentionally hide your good looks? Ты хочешь сказать, что намеренно скрываешь свою красоту?
Are you saying we didn't see what we saw last night? Ты хочешь сказать, что нам это показалось?
[TWO] Wait, are you saying we traveled through time? Хочешь сказать, мы переместились во времени?
Are you saying I used some kind of magic spell Хочешь сказать, что я использовал какое-то заклятье, чтобы убить родителей ради денег?
Are you saying you're going to break our friendship over a girl? Хочешь сказать, что откажешься от дружбы из-за девчонки?
Is this your passive-aggressive way of saying you don't like living here? Ты в своей пассивно-агрессивной манере хочешь сказать мне, что тебе не нравится жить здесь?
No, it takes an hour of saying random meaningless stuff and dumping out all the junk in your brain before you get around to finding out what you really want to say. Нет, это пустая болтовня, которая растягивается на целый час, с помощью которой освобождаются мысли от всякого мусора, после чего ты наконец понимаешь то, что действительно хочешь сказать.
You saying my clothes are clown-like? Эй! Хочешь сказать что у меня клоунская одежда?
Are you saying the comet brought us to the past? ты хочешь сказать, что эта комета каким-то образом сумела всех нас перенести в прошлое?
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} What are you actually saying? Что ты всем этим хочешь сказать?
Are you saying we've been infiltrated by the Shogunate's secret police? Хочешь сказать, его к нам подослали?
Are you saying there's some kind of organized work slow-down going on around here? Ты хочешь сказать что что тот кто тормозит нашу работу спецально находтся гдето тут
Are you saying that you drove an electric car all the way around our track and it didn't break down? Ты хочешь сказать, что ездил на электрокаре по нашему треку и он не разрядился?