Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Хочешь сказать

Примеры в контексте "Saying - Хочешь сказать"

Примеры: Saying - Хочешь сказать
So, what are you saying, I'm your cheese muse? Ты хочешь сказать, что я твоя сырная муза?
Are you saying you'd order that to be done? Ты хочешь сказать, что ты отдашь такой приказ?
Wait, are you saying that these four guys who all look to be in their mid-20s and go back 70 years could be the same guy? Хочешь сказать, что эти четыре парня, которые все выглядят лет на 25, за период в 70 лет, - один и тот же человек?
Are you saying that the Oliver O'Toole I've known and worked with these past few weeks hasn't been reinvigorated? Хочешь сказать, что Оливер О'Тул, которого я знала и с которым работала последние пару недель, не был воодушевлен?
Are you saying that if a happy song had come on, you'd-you'd no longer believe in luck? Хочешь сказать, что если бы заиграла веселая песня ты бы больше не верил в удачу?
What are you saying... that you would kill Eric if you had him? Ты хочешь сказать... что убил бы Эрика, если бы он был у тебя?
Are you saying that's wife, that high tide you're walking in with? То есть ты хочешь сказать, что ты такой радостный из-за жены?
Are you saying you want me in on this with you? Ты хочешь сказать, что хочешь чтобы я участвовал в этом с тобой?
Max, are you actually saying that you think this man is a zombie? Макс, ты хочешь сказать, что думаешь, что этот парень зомби?
You saying you don't control what you sell? Хочешь сказать, что не отвечаешь за свой товар?
A-are you saying that they want us to run a women's clinic, but we have to steal the supplies? Ты... ты хочешь сказать что они хотят чтобы занимались женской клиникой, но для этого мы должны красть медикаменты?
Kitty, are you saying that you actually want to run this with me? Китти, ты хочешь сказать, что серьезно хочешь заняться этим со мной?
Are you saying you know how to do whatever this is? Хочешь сказать, что ты знаешь, как это самое делается?
Are you saying I can't keep up with you? Ты хочешь сказать, что мне за тобой не угнаться?
Are you saying you knew him before? - Knew him? Хочешь сказать, что вы были знакомы раньше?
You saying you want me to smoke pot with him? Ты хочешь сказать, что бы я накурился с ним?
So are you saying that Jack is probably just as scared of me as I am of him? Ты хочешь сказать, Джек боится меня так же, как я его?
This is your way of saying you accept my apology, isn't it? Значит, этим ты хочешь сказать, что принял мои извинения, так?
Are you saying that I should act straight so people will like me? That's groundbreaking. То есть, хочешь сказать, что я должен вести себя как натурал и тогда меня все полюбят?
Are you saying that now that Trevor's made officer, he's not officer enough? Ты хочешь сказать, что теперь, после того как Трэвор стал офицером, он все еще офицер не в полной мере?
What, are you saying we're safe because we're white? (джош) Хочешь сказать, мы выживем, потому что БЕЛЫЕ?
You saying you think he ran even though it wasn't him that did it? Ты хочешь сказать, он ударился в бега, зная, что он этого не делал?
Are you saying that because he's a sloth, he can't be fast? Хочешь сказать, раз он ленивец, он не может быстро работать?
So, what he's saying is, if you want an economical car, buy a BMW M3. То есть ты хочешь сказать, если вам нужна экономичная машина, покупайте ВМШ МЗ?
What are you saying, That a writer just copies conversations he has in life And makes actors repeat them? Ты хочешь сказать, что писатели просто копируют разговоры из своей жизни и просят актеров повторить их?