Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Хочешь сказать

Примеры в контексте "Saying - Хочешь сказать"

Примеры: Saying - Хочешь сказать
Are you saying you're "not that guy anymore"? Хочешь сказать, ты "уже не тот парень"?
Are you saying that you didn't think he was guilty the first time with the lobbyist? Хочешь сказать, ты не считал его виновным в том деле с лоббистом?
Are you saying you don't have any credit card debt, like, any? Ты хочешь сказать, что у тебя нет долгов по кредиткам вообще?
What are you saying? Is-is Riggs... Roscoe in this scenario? Ты хочешь сказать, что Риггс - это Роско в этой жизни?
Are you saying I missed something, That I'm not doing a good job? Ты хочешь сказать что я что-то пропустил что я плохо делаю свою работу?
Are you saying I'm a hero because everyone's had you? Ты хочешь сказать, что я хожу в героях, потому что весь посёлок спит с тобой?
Are you saying you're not taking orders from me anymore? Хочешь сказать, что больше не собираешься выполнять мои приказы?
So you're also saying that the entry is also the exit? Вдобавок ты хочешь сказать, что вход к тому же и выход?
Is that your way of saying you miss me? Так ты хочешь сказать, что скучала по мне?
So you saying this city isn't better off with one less dealer on the streets? Так хочешь сказать, что городу не легче без одного из дилеров?
Are you saying that you think a "celebtion pie" is even remotely comparable to a Nobel Prize? Ты хочешь сказать, что праздничный пирог, хотя бы отдалённо, можно сравнить с Нобелевской премией?
Are you saying we can prepare for a nuclear attack by putting some spikes on the wheels of a Hyundai? Хочешь сказать, мы можем подготовиться к ядерной атаке, прикрутив пики к колесам "Хендай"? Ну, это...
Are you saying that I just think that I'm right? Хочешь сказать, что я лишь думаю, что права?
Are you saying you don't want to have him over if I'm there? Хочешь сказать, что не пригласишь его, если я дома?
So, where you saying, how would I prove it's gold? Хочешь сказать, как я докажу, что она золотая?
Are you saying there's a demon in this station? Хочешь сказать, у нас в участке Демон? Хорошо.
Are you saying you don't want to see me? Ты хочешь сказать, что боишься встречаться со мной?
Are you saying that I am forbidden from applying a harmless, Scientifically valid protocol this will make our lives better? Ты хочешь сказать, что мне запрещено применять безвредную, научно подтвержденную методику, чтобы сделать нашу жизнь лучше?
Wait, are you saying that we didn't have a vibe? Ты хочешь сказать, что между нами ничего не промелькнуло?
Are you saying that on this, let's be honest, training ground, people are allowed to run around with real bullets in these guns? Ты хочешь сказать, что здесь, скажем прямо, на тренировочной базе, людям позволено бегать с настоящими патронами в оружии? - Да.
Wait, are you saying that we never should have had them in the first place? Погоди, ты хочешь сказать, что мы с самого начала не должны были заводить детей?
Are you saying that you don't want to get with this? Ты хочешь сказать, что ты не хочешь получить все это?
Are you saying the mole we've been looking for is Hal? Ты хочешь сказать, что крот которого мы искали это Хел?
Are you saying that I'm like my mother? Хочешь сказать, я такая же?
Are you saying that she crashed, was ejected from the car, resuscitated, only to then take her own life? Ты хочешь сказать, что она попала в аварию, ее выбросило из машины, ее реанимировали, и все только для того, чтобы лишить себя жизни?