Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Хочешь сказать

Примеры в контексте "Saying - Хочешь сказать"

Примеры: Saying - Хочешь сказать
Are you saying you know the trials to close heaven? Хочешь сказать, что ты знаешь испытания, которые позволят закрыть небеса?
Are you saying it meant nothing? Ты хочешь сказать, что он ничего не значил?
Are you saying Gilfoyle never penetrated my network? Хочешь сказать, что Гилфойл не ломал мою сеть?
Are you saying there are others? Хочешь сказать, что есть и другие?
Are you saying Shin Kamiya is somehow immortal? Ты хочешь сказать, что Шин Камия, как бы, бессмертный?
Are you saying I sleep crossword? Ты хочешь сказать, что я лунатик?
Are you saying he planted the hoodie? Ты хочешь сказать, что он подбросил эту толстовку?
Are you saying they come from you? Ты хочешь сказать, что они исходят от тебя?
BRITT: You saying I should forgive her? Ты хочешь сказать, что я должен её простить?
Are you saying I should act weak and complain to get sympathy? Хочешь сказать, должна быть слабой и жаловаться, чтобы вызвать к себе симпатию?
You saying the only proof we can get is through his confession? Хочешь сказать, что мы сможем это доказать, только если он сам признается?
Are you saying we stole your watch? Ты хочешь сказать, что мы украли твои часы?
Are you saying humans have been here before? Ты хочешь сказать, что люди были здесь и раньше?
Are you saying he never left? Хочешь сказать, что он никогда не покидал Землю?
Are you saying my son's different? Ты хочешь сказать, что мой сын другой?
You saying this kid is dirty? Ты хочешь сказать, что этот парнишка продался?
Are you saying I'm immature? Хочешь сказать, что я еще не созрела?
Are you saying he survived this? Хочешь сказать, что ему удалось это пережить?
Wait, are you saying that Rupert secretly... Погоди, хочешь сказать, Руперт тайно...
You saying we have a mole? Хочешь сказать, что у нас есть крот?
Are you saying we're intolerant? Ты хочешь сказать, что мы нетерпимы?
You saying I don't measure up? Хочешь сказать, что я ее не ценю?
Wait, are you saying he put the gun... Погоди, ты хочешь сказать, что он засунул пушку себе в...
Are you saying you tried to... Ты хочешь сказать, что ты пытался...
Are you saying these people have Steffan? Хочешь сказать, что Штефан у этих людей?