Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Хочешь сказать

Примеры в контексте "Saying - Хочешь сказать"

Примеры: Saying - Хочешь сказать
're saying she's been overwhelmed by this... this flood of new emotions? Что... хочешь сказать, она перегружена... потоком новых эмоций?
Max, what are you saying, exactly? Макс, что именно ты хочешь сказать?
Are you saying you're not coming back to New York with me? Ты хочешь сказать что не вернешься со мной в Нью Йорк?
I'm sorry, are you saying I can't manage? Хочешь сказать, я не справлюсь?
Are you saying that my psychiatrist, Dr Ferragamo, was involved in this? Ты хочешь сказать, что мой психиатр, доктор Феррагамо, замешан в этом?
Are you saying he beats her up? Хочешь сказать, это он ее бьет?
Are you saying that someone's been working on Green Light for 30 years? Хочешь сказать, что кто-то работает над «Зеленым светом» уже 30 лет?
Are you saying all of this is because of local politics in an Inuit village? Ты хочешь сказать, что всё это из-за местной политической обстановки в инуитской деревне?
Are you saying we need to talk or that we're done? Ты хочешь сказать, что нам надо поговорить об этом или что между нами все кончено?
Are you saying you'd rather have that guy covering you than me? Ты хочешь сказать, что ты бы лучше доверилась того парню, чем мне?
So are you saying I can never have a personal life in this place? Хочешь сказать, у меня никогда не будет личной жизни здесь?
Are you saying I don't know Uno? Хочешь сказать, я не знаю как играть в Уно?
You saying we ID this girl find out where they were last? Хочешь сказать, если опознаем девушку, то узнаем, откуда они пришли?
Are you saying he tried to practice on my - Он - Ты хочешь сказать, он пытается использовать мою- наивную доверчивость?
Wait, so are you saying that - you love Molly? Хочешь сказать, что любишь Молли?
Are you saying he didn't do it? Хочешь сказать, он этого не делал?
What are you saying, there's a crazier version of you? Ты хочешь сказать, что есть более сумасшедшая версия тебя?
What are you... you saying it's not true? Ты что... хочешь сказать, это неправда?
Are you saying I did that? Хочешь сказать, я его убил?
So are you saying we're not directly related? Хочешь сказать, мы с ней не родственники?
Are you saying Doshi was attacked by the soldiers of this province? Хочешь сказать на Доси напали местные солдаты?
Are you saying you've had enough of the wandering life? Ты хочешь сказать, что устал от кочевой жизни?
Are you saying we're going to die? Ты хочешь сказать, что мы умрем?
Are you saying your own parents would put you in jail? Ты что, хочешь сказать, что твои собственные родители посадят тебя в тюрьму?
Scott Fitzgerald, are you saying there's 70 ladies like me? Скотт Фитцджеральд, хочешь сказать, что я похожа на старушку?